English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We'll see what we can do

We'll see what we can do tradutor Francês

276 parallel translation
We'll see what we can do about getting you an extended leave later on. - Why, thank you, sir.
Je vais voir si on peut prolonger votre permission.
We'll see what we can do.
On va voir ce qu'on peut faire.
I'll see what we can do.
Je vais voir ce qu'on peut faire.
Well, Madame Cronin-to-be, we'll see what we can do.
Future Mme Cronin, on va voir ça!
We'll see what we can do for him.
Ils vont le regretter.
- We'll see what we can do.
On verra ce qu'on peut faire.
My dear Edmund, calm down. We'll see what we can do.
Calme-toi, voyons ce qu'on peut faire.
We'll see what we can do.
Ça s'arrangera.
We'll see what we can do.
Je ferai de mon mieux.
Well you come along with me and we'll see what we can do.
Viens avec moi et on va voir ce qu'on peut faire.
We'll go and see what we can do.
On va voir ce qu'on peut faire.
We'll see what we can do.
On verra ce qu'on peut faire.
Well, we'll see what a couple of drinks can do.
On verra ça.
- I'll see what we can do. - Uh-huh.
- Je vais voir ce qu'on peut faire.
The altimeter does no good at that level but they've given me some of the best pilots in the Air Force. So we'll see what we can do.
L'altimètre ne marche pas à cette altitude mais on m'a donné les meilleurs pilotes de l'Air Force, on va voir ce qu'on peut faire.
I'll see what we can do.
On fera le possible.
It's not going to be quite as easy as all that, but we'll see what we can do.
Ce ne sera pas aussi facile que ça, mais voyons ce qu'on peut faire.
- We'll see what we can do... but I feel sure that you can get along with what you have.
- On verra ce qu'on peut faire... mais je suis sûr que tu peux t'arranger avec ce que tu as.
- I'll see what I can do. - We know what you can do.
- Je vais voir ce que je peux faire.
We'll see what they can do and we'll see what we can do.
On verra ce qu'ils peuvent faire et ce qu'on peut faire.
We'll see what we can do.
Voyons ce qu'on peut faire.
I'll see what we can do and I'll call you back.
Je m'en occupe et je vous rappellerai.
Right, well now we'll see what we can do for our officers.
On va voir ce qui reste pour les officiers.
Now we'll see what the Sensorites can do.
Maintenant nous allons voir ce que les Sensorites peuvent faire.
You can sleep with me tonight. Tomorrow we'll see what to do.
Bon, tu dors ici ce soir et demain on verra.
Hop in. We'll see what we can do.
On va voir ce qu'on peut faire.
All can do is pass along your proposal... and we'll see what can be done about it.
Je transmettrai votre proposition plus haut, aux autorités compétentes On verra ce qu'on verra.
If not? We'll see what we can do.
- Sinon... nous aviserons.
I'll see what we can do.
Je vais voir ce que je peux faire.
Take me to 1164 Morning Glory Circle and then we'll see what we can do.
Emmenez-moi au 1164 Morning Glory Circle et on verra ce qu'on peut faire.
You two take a nice bath and we'll see what we can do.
Allez prendre un bon bain et on verra ce qu'on peut faire.
And I'll put out a description over on the teleprinter for you and we'll see what we can do.
Je diffuserai un signalement par télétype. Et on verra ce qu'on pourra faire.
Afterwards we'll meet in the boardroom and see what we can do to calm those people down.
On va voir ce qu'on peut faire pour les calmer.
I'll see what we can do.
Voyons ce qu'on peut faire.
Okay, we'll see what we can do.
Nous verrons ce que nous pourrons faire.
I'LL SEE WHAT WE CAN DO, BUT THERE'S NO NEED FOR YOU TO CALL BACK AGAIN.
Je verrai ce que nous pouvons faire... mais ce n'est pas la peine de nous rappeler.
- We'll see what I can do. Come with me.
- Je vais vous montrer ce que je peux faire.
Take over. We've got a bad transmitter. I'll see what I can do.
Une panne d'émetteur, je vais régler ça.
We'll see what we can do.
Je vais voir ce que je peux faire.
We'll see what we can do
Laissez-la, on verra ce qu'on peut faire.
- We'll see what we can do, but... - Colonel. ... just stay out of my way until this is done, Captain.
On verra après, restez pas dans mes pattes.
OK, we'll see what we can do.
On va voir ce qu'on peut faire.
I'll see what we can do about the whole matter.
Je vais songer aux suites à donner à cette affaire.
- We'll see what we can do.
- On va arranger ça.
Let's see what we can do. I'll write a receipt. We can't use that.
Voyons voir ce qu'on peut en faire je vous fais un reçu... ça on n'en fait rien.
No, we'll just see what we can do.
Non, on verra ce qu'on peut faire.
When I get back, we'll see what we can do.
Quand je reviens, on verra ce qu'on peut faire.
We'll see what we can do to improve your first number.
On va voir ce qu'on peut faire pour améliorer ton premier numéro.
Well, if it's less than two days a week let me know. We'll see what we can do for you.
Si c'est moins de deux jours, tiens-moi au courant.
We'll see what we can do.
Je verrai ce que je peux faire.
We'll try to work through your problems here today... and see what we can do, see if we can help each other.
Parlons de vos problèmes pour voir si nous pouvons vous aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]