English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We're alone

We're alone tradutor Francês

1,631 parallel translation
- We're alone.
- Seuls.
The important thing is we're alone.
L'important, c'est qu'on soit seuls.
We're gonna leave you alone to talk.
Nous allons vous laisser seuls pour en discuter.
We're never alone anymore.
On n'est jamais seuls.
I'm so glad we're alone.
On est enfin seuls.
I, for one, like the idea that we're not alone.
Pour ma part, j'aime l'idée que nous ne sommes pas seuls.
- We're not alone, remember?
- On n'est pas seul, en fait.
You're right, we can't do this. We can't leave her alone.
Tu as raison, on ne peut pas l'abandonner.
And... now I'm afraid we're not alone. And maybe that's not such a good thing.
Quand j'ai quitté Boston, je pensais que peut-être Dieu n'existait pas, qu'on était seuls.
Why are you only nice to me when we're alone?
Pourquoi es-tu seulement gentil avec moi quand on est seuls?
Oh, but we're not alone in my bedroom.
Oh, mais on n'est pas seuls dans ma chambre.
Well, at least we're not alone. Aceveda's name is mentioned... more than three times.
Aceveda est mentionné... plus de trois fois.
We're gonna leave you two lovebirds alone.
A rien. On va vous laisser en amoureux.
We'll have to face the fact that we're not alone in the Universe...
Il faut nous faire à l'idée que nous ne sommes pas seuls dans l'univers...
I think we're all alone.
On est tous les deux.
It's very important, it tells us we're not alone in this world, ubuntu.
Il a une grande valeur, il nous montre que nous ne sommes pas seuls, ubuntu.
Then he said : "Take this stick of mine, it's a very great stick, it tells us we're not alone in this world."
Puis il a dit : "Prends mon bâton, il a une grande valeur, il nous dit que nous ne sommes pas seuls au monde."
I think we're alone now.
Je crois qu'on est tout seuls.
We're all alone, no chaperone
Nous sommes seuls, sans chaperon
- You know... - There you go. That means we're all alone... and we're miserable and isolated.
Nous sommes seuls, malheureux et isolés.
We're not alone.
On n'est pas seules.
Everything is peaceful. We're not alone.
On n'est pas seuls.
Unless you're fixin'to eat it, leave it alone. We need to get.
À moins que vous vouliez le bouffer, laissez ça et avançons.
Like we're going to let you go alone.
C'est ça, on va te laisser.
Now we're together and alone.
Nous voilà enfin seuls.
We're not alone.
Nous ne sommes pas seuls.
- I think we're alone.
Sirène de bateau Je crois qu'on est seuls.
But... out here we're alone.
Mais, il n'y a personne maintenant.
When we're together I think it's you, but when I'm alone I'm not so sure.
Quand tu es avec moi, c'est toi. Mais quand je suis seule, je n'en suis plus si sûre.
We're all alone.
Nous sommes tous seuls.
At least we're not alone.
Au moins nous ne sommes pas seuls.
We're all alone.
On est tout seuls.
Now, we could use your help, but if you're not happy with me calling the shots, then we'll go it alone.
Maintenant, nous aurions besoin de votre aide, mais si ça vous déplait que je tienne les rênes, alors nous irons seuls.
- We're not alone.
- On n'est pas seuls.
We're all alone.
On est tout seuls!
Well, we're gonna let you be alone.
On vous laisse.
We're sitting here, alone, doing nothing.
On est seuls et on ne fait rien.
I mean, we're in here alone with Joseph Campbell and Bill Moyers, and everyone else is out there with...
On est là, seules avec Joseph Campbell et Bill Moyers, et tous les autres sont dehors avec...
And we're going to leave Mr. Mailer alone, right?
Et on va laisser tranquille M. Mailer, ok?
We can be alone with we're dead.
On pourra être seule quand on sera morte
- We're alone.
- Enfin seuls.
- Sayid said we're not alone.
- Nous ne sommes pas seuls.
He said we're not alone.
Il dit qu'on n'est pas seuls.
But if we can't live together... we're gonna die alone.
Mais si on ne peut pas vivre ensemble... on va mourir seuls.
Isn't it better when we're alone? Just the two of us?
Ce n'est pas mieux quand on est juste tous les deux?
We're gonna hang out inside, but you guys are obviously alone together so do that.
On allait traîner à l'intérieur mais vous êtes seuls tous les deux alors faites ça.
We're alone now.
On est seuls maintenant.
We're not going to be alone for another 18 years.
On ne sera plus jamais seules pendant les 18 années à venir.
We're completely stalled, the Amorans can't agree with each other, let alone us.
Nous sommes complètement au point mort, les Amorans ne peuvent se mettre d'accord, nous laissant isolés.
They claim they're alone, but we can't be sure.
Quatre. Ils disent être seuls, mais on ne peut en être sûr.
Come on, we're gonna go over here, and we're gonna leave the mean old man alone.
Venez, on va aller là-bas, et on va laisser le vieux méchant monsieur tout seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]