English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We're done

We're done tradutor Francês

7,235 parallel translation
Look, how do we know you're not just making this Liam guy up to justify what you've done?
Comment savoir si vous n'inventez juste pas ce Liam pour justifier ce que vous avez fait?
We're done before we even started.
On est finis avant même d'avoir commencé.
You can kill her when we're done here.
Tu pourras la tuer quand on en aura fini ici.
Okay, we're done.
On a fini.
We're done taking orders from you.
On en a marre de recevoir tes ordres.
So, if you're done yelling at me, then I suggest you go fix one of the thousand things that you have screwed up lately, because the rest of us, we are done fighting for you.
Donc si tu as fini de me crier dessus, alors je te suggère d'aller réparer une des centaines de choses que tu as foiré ces derniers temps parce que le reste d'entre nous, on a fini de se battre pour toi.
- We're done.
- Nous avons terminé.
- There, we're done.
- Voilà, affaire classée.
I'll stake out the Heritage Center when we're done with Professor Zohar.
Je vais mettre sous surveillance le Centre d'Héritage quand nous en aurons fini avec le professeur Zohar.
Y-you're very nice people, but we've done this before.
Vous êtes des gens très bien mais nous avons déjà fait ça avant.
We're getting the job done.
On est en train de bosser. Plus que quelques minutes.
- We're done here, detective.
- Nous en avons fini, inspecteur.
Yeah, we're done.
Ouais, on a fini.
We're almost done...
Allez-y, on y est presque.
But now I'm making it right. So, we're done, OK?
C'est vrai, mais je t'aide maintenant, alors on est quitte, ok?
We're almost done.
On a presque finit.
Okay, we're done here.
Ok, tu peux partir.
We're done here.
Nous avons terminé.
Okay. If we're done with the film festival, do we have a plan "B"?
si nous avons fini avec le festival du film, avons-nous un plan B?
No, we're done. Let's go.
C'est fini, on y va.
Look, I think we're done here.
Ecoutez, je pense que nous avons terminé.
We're almost done here.
On a presque fini.
Fine, go to that pitch together, and then me and you, we're done.
Allons à cette réunion ensemble et après toi et moi c'est fini.
Soon as we're done here, we're coming over.
On te rejoint dès qu'on a terminé.
After everything I've done for you, you think that's how we're gonna end it?
Après tout ce que j'ai fait pour toi, Tu penses que c'est comme ça qu'on va en finir?
But it's not Sergei ; it's somebody else, and we're not done here yet.
Mais ce n'est pas Sergei, c'est quelqu'un d'autre, et on en a pas fini ici.
- All right, we're done here.
- On en a fini.
Every time I think we're finally done with Lori, she manages to find a way to worm her way back into our lives.
Chaque fois que je pense qu'on en a fini avec Lori, elle parvient toujours à trouver un moyen de revenir dans nos vies.
Okay, I think we're done for tonight.
Ok, je penses que ça suffit pour ce soir.
I should call the vice when we're done, have them come get their quotas for the month.
Je devrais appeler les mœurs quand on aura fini, pour qu'ils récupèrent leur quota du mois.
We're done here, Ari.
On en a fini, Ari.
And after we're done here, well we'll have to rent a new car, but we can drive up to the distillery and- -
Et quand on en aura fini ici, eh bien on devra louer une autre voiture, mais on peut aller jusqu'à la distillerie et - ici même, durant notre escapade amoureuse de conte de fée, où tu
We're done.
On a fini.
We're done.
C'est terminé, Ed, d'accord?
I think we're done here.
Je pense qu'on en a fini.
- We're done talking here.
- Nous avons fini ici
We're done here.
On a fini ici.
Here's why we're done.
Voilà pourquoi nous avons fini.
I think we're done here.
Je pense que nous en avons terminé ici.
C.O., we're done here.
Gardien, on a fini ici.
We're done punishing you.
On a fini de te punir.
Uh, actually we're just on our way to get our hair done, too.
En fait, on allait aussi chez le coiffeur.
We're done doing favors for this fat bastard.
On rend service à ce gros bâtard.
We're done talking!
On a fini de discuter!
You're all doing very well, so instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big contribution to a worthy charity and be done with BARN and the pork business once and for all.
Vous vous en sortez tous bien. Alors, au lieu de vous la laisser en héritage, ce dont vous n'avez pas réellement besoin, nous avons décidé de faire une grosse donation à une association de charité et d'en finir avec BARN ainsi qu'avec l'industrie porcine une fois pour toutes.
We're not done here.
Ne bougez pas.
After those dozen cards, that's it, we're done.
Après ces dernières cartes, On aura fini.
I think we're done talking about this.
Je pense que l'on a assez parlé de ça.
I think we're done here.
On en a terminé.
We're done here.
La séance est terminée.
We're almost done here.
- C'est bientôt fini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]