We're done for the day tradutor Francês
37 parallel translation
We're done for the day.
- Nous avons fini. Il est à vous.
That's it. We're done for the day.
C'est terminé pour aujourd'hui.
We're done fishing for the day.
On a fini de pêcher pour aujourd'hui.
Class, all right, when you're done with this pose, we're done for the day.
Class, quand vous aurez fait cette pose, ça sera tout pour la journée.
Now, we move as a team, and we're done for the day.
Elle est à vous. Maintenant, on marche comme une équipe, et on en a fini pour aujourd'hui.
We're done for the day
On a fini pour la journée.
we're done for the day.
Les affaires sont terribles et je suis crevée.
We're done for the day.
On a terminé pour aujourd'hui.
We're done for the day.
On en a fini pour aujourd'hui.
owen, let's go. we're done for the day. ikey- - hey- - t--get out of the way.
Owen, allons-y. On a fini pour aujourd'hui, Ikey... dégage du chemin.
We're done for the day.
Nous avons fini pour aujourd'hui.
Well, time to go, people, drop everything and going. We're done for the day today.
Allez, parez au décollage!
We're done for the day.
La journée est finie.
We're done for the day.
Nous en avons terminé pour aujourd'hui.
Dr. Tom : And on that note I think we're done here for the day.
Sur ces bonnes paroles, c'est fini pour aujourd'hui.
We don't have anything else Paul, so we're done for the day.
Nous n'avons rien à ajouter. La journée est terminée.
We're done for the day.
Fini pour aujourd'hui.
All right, we're - - we're done for the day.
C'est fini pour aujourd'hui.
We're done for the day.
On a fini pour aujourd'hui.
I think we're done for the day.
ou que je suis aussi simple que ça? C'est dommage.
I think we're done for the day.
Je pense nous avons fini pour aujourd'hui.
Uh, we're just about done for the day.
Uh, on en a presque fini pour aujourd'hui.
I'm afraid we're done for the day.
Je crains qu'on en ai fini pour aujourd'hui.
We're done for the day.
C'est fini pour aujourd'hui.
You wanna torture yourself for the harm you've done, and we're here to help you with that, every minute... of every day.
tu vas te torturer pour le mal que tu as fais, et nous sommes là pour t'aider avec ça, chaque minute... de chaque jour.
No. It's okay. We're done for the day.
Non c'est bon pour aujourd'hui, toutes les filles sont parties.
Good idea. We're done for the day.
Bonne idée, nous avons fini pour aujourd'hui.
We're... we're done for the day, really.
Ça suffit pour aujourd'hui.
We're done for the day.
On s'en va.
Alright. I guess that means we're done for the day.
On a fini pour aujourd'hui.
I suppose we're done for the day.
Je suppose que nous en avons fini pour aujourd'hui.
He goes in his house, we're done for the day.
S'il rentre dans sa maison, c'est fini pour aujourd'hui.
Looks like we're done for the day.
On dirait qu'on a fini pour aujourd'hui.
There's only one interview left tonight, and then we're done for the day, but then there's, uh... seven events tomorrow.
Encore une interview ce soir, et ce sera fini, mais j'ai sept événements demain.
Yeah, I think we're done for the day.
On en a fini pour aujourd'hui.