English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We're going to war

We're going to war tradutor Francês

137 parallel translation
We're going to war!
Nous entrons en guerre.
We're going to war!
En guerre.
We're going to war.
Nous entrons en guerre.
I think they think we're going to war.
Je crois que vous croyez que nous entrons en guerre.
If I know where we're going, may the good Lord strike me dead! May I have to do my war service again.
Ecoutez, si je sais où nous allons, je veux que le bon Dieu m'écrase à l'instant.
She keeps telling me we're going to get into this war.
Elle prépare notre entrée en guerre.
We're not going to war, Kim, we're on maneuvers.
Non, nous sommes en manoeuvres.
Telling everybody we're going off to war.
Tu as crié sur les toits qu'on partait à la guerre.
I don't know who's going to win this war, the North or the South. But we're here to hold this country for one of them...
Mon colonel, j'ignore qui gagnera la guerre, mais il faut bien maintenir l'ordre.
And we're not going to get any more while the Civil War is on.
Et on n'en aura pas plus tant que la guerre de Sécession durera.
- Still, in a war... - We must take them with us. We're going to unload everything and take every man who can travel.
Il faut laisser les meubles et prendre les blessés capables de supporter le voyage.
Well, that means we're going to be in the war, sooner or later.
Ça veut dire qu'on va être entraînés dans la guerre.
You're going to tell me that somewhere around that bend, we're going to run into a war party of sioux!
Vous voulez me faire croire que quelque part là-bas, on va rencontrer des guerriers Sioux?
We're going to war, aren't we?
On ira à la guerre, n'est-ce pas?
If you don't do as I ask, we're going to have a war.
Si tu ne m'obéis pas, ce sera la guerre.
And until the war is over we're all going to be neuter.
Et tant qu'elle a pas fini, tout le monde est du sexe neutre.
Farewell, our dears, We're going to war.
Adieu, nos chers enfants, Nous allons à la guerre.
We're going to war, we may not return, let me kiss you at least once.
Nous allons à la guerre. laissez-moi vous embrasser au moins une fois.
You try that with me, and we're going to war! - Order!
Si tu joues à ça, je te fous un procès au cul!
We're not going of f to war.
Nous n'allons pas à la guerre.
We're going to war.
On va faire la guerre.
We're going to war.
On va au feu.
We're going to war, men.
Là, c'est la guerre.
We're not going to war.
On ne part pas faire la guerre.
If we're going to have a war, I wish they'd start. - Now, now, Dawn.
S'il doit y avoir la guerre, autant qu'elle commence.
Like he said, we're going to win that war.
Nous gagnerons cette guerre!
We're never going to let the people of United States forget that war.
Nous empêcherons le peuple américain d'oublier cette guerre
We're going to war.
On part en guerre!
We "ve not used nukes in this war yet and we" re not going to use them now.
On n'a pas utilisé le nucléaire et on ne commence pas maintenant.
But I do know we're not going to win this war with a bunch of amateurs.
On ne gagnera pas avec des amateurs.
We're not going to start a war with the Tzenkethi.
Nous ne déclarerons pas la guerre aux Tzenkethi.
We're talking about two nations going to war.
Deux nations risquent la guerre.
We're going to war!
On part en guerre!
The only way we're going to survive this war is to organize the League the Narns and as many other races as possible into a cohesive, offensive force.
Le seul moyen de survivre à cette guerre est d'organiser la Ligue... les Narns et toutes les races possibles en une grande force groupée.
We're going to war.
On part en guerre.
If we're going to put an end to this war we've got to break resistance in his heart.
Pour mettre fin à cette guerre, il faut briser sa résistance.
We're going to war.
C'est la guerre.
We didn't start this war, but we're damn sure going to end it.
Nous n'avons pas commencé cette guerre, mais on va la terminer, bon sang.
The war is lost. We're all going to die.
La guerre est foutue, on va tous mourir.
Even if I manage to disrupt the neural interfaces, we've still got a war to fight. We're going to need something a lot more effective than these old firearms.
Même si j'arrive à désactiver les interfaces neurales, il faudra trouver mieux que ces vieilles armes à feu.
Maybe it's true, we're going to war.
Tu as peut-être raison, pour l'Afrique.
They think we're going to war
Ils pensent qu'il y aura la guerre.
The way I read the situation, we're one minute away from going to war.
D'après ce que je comprends, on est à deux doigts d'être en guerre.
We're going to fight back, united and strong with the god of war as our ally.
Nous allons nous battre, unies et fortes, avec le dieu de la guerre comme allié.
We're going to play war, aren't we brother?
- On lance une bonne petite guerre?
- We're going to war!
- C'est la guerre!
We're going to walk into the most heavily guarded base in the Scarran empire, start a civil war and walk out with Scorpius.
Nous allons entrer dans la base la plus lourdement gardée de l'Empire Scarran, déclencher une guerre civile et en sortir avec Scorpius.
What? We're going back to civilization... To wage war on technology!
- Retournaient à la civilisation..... faire la guerre à la technologie!
We're going to return you to your planet now, and now is the time to make peace, not war.
Nous allons vous renvoyer sur votre planète, et il est de temps de faire la paix, pas la guerre.
I see a bunch of sissies and half-hearted recruits,... shit scared and freezing cold,... who don't understand... and don't want to believe we're going to win this war.
Je ne vois ici que des tarlouzes et des mauviettes qui font dans leur froc et tremblent de froid, qui ne comprennent rien, qui ne veulent pas croire à la victoire.
Looks like we're going to war.
Nous partons en guerre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]