We're gonna tradutor Francês
59,001 parallel translation
I think we're gonna find out.
Je pense qu'on va le comprendre.
They're gonna drag us in front of every subcommittee, asking us who we are and what we do.
Ils vont nous trainer devant tous les sous-comités possibles, pour nous demander qui nous sommes et ce que nous faisons.
But they're gonna be suspicious if we don't act normal.
Mais ils se méfieront si on n'agit pas normalement.
Okay. Well... maybe there's not a lot of hope that we're gonna get out of here, but there is hope... that our team is still alive.
D'accord, peut-être qu'il n'y a pas beaucoup d'espoir que nous sortions d'ici, mais on peut espérer... que notre équipe est toujours en vie.
We're gonna be late.
On va être en retard.
We're just gonna run a few tests.
Ils vont seulement faire quelques tests.
But if we don't leave now, we're gonna be searching for a corpse.
Mais si on ne part pas maintenant on devra chercher un cadavre.
May : He's still breathing, but we're gonna need to find another way to get out of here.
Il respire, mais il va falloir trouver un autre moyen de sortir d'ici.
We're just gonna have to flip the switch and hope for the best.
On va devoir baisser la manette et espérer que tout se passe bien.
We're gonna show you what really happened.
Nous allons vous montrer ce qu'il s'est réellement passé.
Yeah, well, if we're gonna get out of here, this is our last chance.
Si on doit sortir d'ici, c'est notre dernière chance.
Nah. We're gonna stay right here.
On va rester ici.
Look, they're terrorists, and we're not gonna rest until we take them down and find out exactly who's responsible.
Ce sont des terroristes, et on ne s'arrêtera pas, avant de les arrêter, et de découvrir qui est responsable.
We're not doing nothing wrong but looking out for ourselves. Now, if we don't do it, who the fuck gonna do it?
Si on veille pas sur nous-mêmes, qui le fera?
We're not gonna get any money out of the banks.
Aucune banque ne nous accordera de l'argent.
Yeah, we're gonna get another rig, and this will never happen again... even if I have to sit out there all night in my pajamas to guard it.
Nous aurons bientôt une autre foreuse, et cela ne se reproduira plus jamais. Même si je dois monter la garde dehors vêtu de mon pyjama.
We're gonna get you home.
On va te ramener à la maison.
We're gonna figure this out in the mornin'.
On réglera ça demain matin.
We're gonna hide right here.
On va se cacher là.
We're gonna be a real family.
On va être une vraie famille.
- We're gonna have a tennis player. - Yeah?
On va avoir une joueuse de tennis.
Come on. That's the fourth toll. We're gonna be late.
Dépêche-toi, on va être en retard.
Harvey, I appreciate that, but seriously, if you're just gonna give him to me when we're done, why don't you give him to me now?
C'est gentil, mais sérieusement, si tu comptes me le donner après, pourquoi pas maintenant?
We're gonna have a baby boy.
Nous allons avoir un petit garçon.
Yeah, I know that, but I'm telling you, if we're not careful, someone's gonna do something to him, and he'll be lucky if it's just suing him.
Oui, je sais, mais comme je t'ai dit, si on n'est pas prudent, quelqu'un va s'en prendre à lui, et il sera chanceux si ce n'est que le poursuivre.
Louis, all I'm saying is if you don't deal with it, you're gonna keep abusing the associates, and then we're gonna have...
Louis, si tu ne règles pas ça, tu vas continuer d'être agressif avec les associés, - et après on aura...
Katrina and I are taking the Chippendales public, so we're gonna meet with a few of their top dancers to go over some paperwork.
Katrina et moi ont fait rentrer les Chippendales en bourse, alors on doit aller rencontrer quelques uns de leurs meilleurs danseurs juste pour de la paperasse.
No, it's not, because we're not gonna name you.
Non, ça ne l'est pas puisqu on ne citera pas votre nom.
But you can bet your ass the whole world is gonna know who we're talking about.
Mais vous pouvez être certain que le monde entier saura de qui nous parlons.
But the thing we have in common is we're never gonna be bullied by any of our clients.
Mais ce que nous avons en commun C'est que nous ne nous laisserons jamais intimider par aucun de nos clients.
But if it's not unanimous, we're gonna have a big problem.
Mais si ce n'est pas unanime, on va avoir un gros problème.
We're gonna get out of here.
- On va sortir d'ici.
For once, we're not gonna have to worry about making rent.
Pour une fois, on a pas à s'inquiéter du loyer.
She's deciding right now if we're gonna stay together.
Et elle est en train de décider si on va rester ensemble.
Which is why we're gonna make sure that doesn't happen by getting her kicked off that panel.
Et on va s'assurer que ça n'arrive pas en la faisant renvoyer.
We're gonna start by you telling me everything there is to know about Walter Samson.
Vous allez me dire tout ce que vous savez sur Walter Samson.
- No, we're gonna hear this.
- Si, nous allons l'écouter.
- Without that insurance money, we're gonna lose our home.
Sans l'argent de l'assurance, on va perdre notre maison.
You were my last hope, Mr. Ross, and now you're telling me we're gonna lose.
Vous étiez mon dernier espoir, M. Ross, et là vous dites que nous allons perdre.
We're gonna look out for each other.
On veillera l'une sur l'autre.
We're gonna be all right.
Ça se passera bien.
I promise you, we're gonna be all right.
Je te promets que tout ira bien.
We're gonna be all right.
Tout se passera bien.
Gotta stay on this drip until we reach Canada or you're gonna go septic. No.
Garde la perf jusqu'au Canada, sinon c'est l'infection.
Now, first, we're gonna have to do something about those legs.
Mais d'abord, on doit faire quelque chose pour ces jambes.
We're gonna find a way to get you out of here, okay?
On va trouver un moyen de te sortir d'ici.
We're gonna find a way to get you out of here.
On va te faire sortir d'ici.
We're gonna go out drinking.
On ira boire un verre.
We're gonna... We're gonna get hammered.
On se prendra une cuite.
We're gonna go dancing, and we'll watch the sun come up.
On ira danser... On regardera le soleil se lever.
I don't know what we're gonna find at that trailer park.
J'ignore ce que l'on va trouver au parc de caravanes.
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna get married 27
we're gonna go 88
we're gonna die 177
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna get married 27
we're gonna go 88
we're gonna die 177