We're not alone tradutor Francês
382 parallel translation
We're not alone.
Tu n'es pas seul.
But we're not alone.
Mais nous ne sommes pas seuls.
- No, no, we're not alone. There is my father you know.
Non, nous ne sommes pas seules...
But, we're not alone.
Nous ne sommes pas seuls.
I have the funniest feeling we're not alone.
J'ai le drôle de sentiment qu'on n'est pas seuls.
And we're very happy that you're not alone this Christmas but having dinner with us.
Et on est contents que vous ne soyez pas seul ce Noël et mangiez avec nous.
Well, not when we're alone like this, but when we're with other people - donna and curtis, gobby - you're gone.
Pas quand on est seuls... Mais dès qu'il y a Donna, Curtis, Gobby, vous êtes ailleurs.
Anyway, we're not just two women alone. Abigail will be here this afternoon.
Nous ne serons pas que deux, Abigail vient cette après-midi.
Not here. Later, when we're alone.
Pas ici, on verra plus tard quand on sera seul.
We're not alone.
Nous ne sommes pas seuls!
No Chinese girl would dare dine alone with an American she had just met. - But we're not in Chungking.
Aucune Chinoise n'oserait dîner seule avec un inconnu.
- We're not alone!
- Il y a du monde ici!
Don't worry, I'm not alone. You're 6, we're 15.
- Merci.
It seems we're not alone.
Nous avons de la compagnie.
We're not alone.
Nous ne sommes pas les seuls.
The way I tell you everything about Steve and me... What it's like when we're alone together... And you not only don't let me in on a thing...
Je te raconte tout sur Steve et moi... et quand nous sommes toutes les deux, non seulement tu ne me dis rien sur ce qu'il se passe entre toi et ton beau gosse, mais tu essayes de me faire prendre des vessies pour des lanternes.
In front of others we have to, but when we're alone let's not kid each other.
On doit le faire devant les autres. Mais pas quand on est seuls.
Careful. We're not alone.
Nous ne sommes pas seuls...
- We're having dinner, but not alone.
- Nous ne dînerons pas seuls, ce soir.
Well, you're not under arrest, and if you don't mind losing your escort, we can be alone in the laboratory.
- Vous n'êtes pas en état d'arrestation. Congédiez votre escorte, on peut s'entretenir en privé dans le laboratoire.
We're not going alone, there's a guy from Rome coming. And who is he?
Je suis sûr qu'il viendra pas, il a dû réfléchir.
well, we're not, not exactly alone.
Nous n'allons pas être seuls, à vrai dire.
Maybe we're not alone.
Nous ne sommes pas seuls.
But we're not alone.
Nous ne sommes pas seuls.
We're not alone!
Il y a du monde!
As we're alone, I don't know what I can do wth you. lt's just not on.
Quand on est seuls, je ne sais pas quoi faire avec toi. Ca ne va plus.
I've said : " We're alone here, I'm not like the police. Unburden your soul, tell me, you see, I can do that.
Je leur ai dit : " On est entre nous, soulagez votre âme, dites-moi donc, je pourrais peut-être...
We're not, you know, we're not alone here. Everybody's together. Come on, Gus.
On est ensemble, ici, souviens-t'en.
Good we're not alone in the world.
On n'est pas seuls au monde!
Pash, we're not alone.
Pash, nous ne sommes pas seuls.
We're not going to leave you alone.
Nous n'allons pas vous laisser seul.
We're not alone. I don't care!
Nous ne sommes pas seuls!
- We're not alone.
- Père, on n'est pas seuls.
We're not alone in the universe.
Nous ne sommes pas seuls dans l'univers.
We're not alone in the high-rise... there's a new tenant.
On n'est plus seuls dans la tour. Il y a un nouveau locataire.
He will not get back the margin and we're alone.
Il pourrait ne pas revenir. Et nous sommes seuls.
Wait a minute. We're not handling the sale alone?
On s'occupera de la vente seuls?
It's klaus. I invited him, so we're not so alone.
C'est Klaus. je l'ai invité, comme ça on n'est plus toutes seules.
But we're not leaving you completely alone now.
Nous ne vous laissons pas vraiment seul.
Leave us alone! We're not harming you.
Nous ne vous faisons pas de mal!
We'll work it out. You're not in this alone, you know.
Nous allons nous en sortir.
I want my son to know we're not alone, the Isaacsons.
Je veux que mon fils sache que nous ne sommes pas seuls, les Isaacsons.
We're not alone.
Nous ne sommes pas seuls.
- Well, at least we're not alone tonight.
Là, on n'est pas seules.
Well, we're not going back alone.
On ne peut pas y aller seuls.
Peter, we're not alone.
Peter, nous ne sommes pas seuls.
Grady, we're not alone.
Grady, on n'est pas seuls?
It's nice to know we're not alone.
Ça fait du bien de savoir que nous ne sommes pas seuls.
We're not going to leave you alone.
On ne va pas te laisser seul.
Oh, I keep having the feeling that we're not alone.
J'ai l'impression qu'on n'est pas seuls.
Now, we know you're not acting alone, Van.
On sait que tu n'es pas seul, Van.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51