We're not gonna hurt you tradutor Francês
105 parallel translation
Don't worry, we're not gonna hurt you.
Ne vous en faites pas. On ne vous veut pas de mal.
We're not gonna hurt you.
Nous ne vous ferons pas de mal.
- We're not gonna hurt you.
- On ne vous fera pas de mal. Allez!
We're not gonna hurt you.
On vous fera pas de mal.
Okay, relax. Relax, we're not gonna hurt you.
Allez, détendez-vous.
Don't worry, we're not gonna hurt you none.
On ne vous fera pas de mal.
We ´ re not gonna hurt you.
On ne vous fera pas de mal.
We're not gonna hurt you, man.
On va pas te faire de mal.
We're not gonna hurt you.
Nous ne te ferons aucun mal.
Come on out. We're not gonna hurt you.
Montre-toi, on ne te fera pas de mal!
We're not gonna hurt you. Right, Hyperion?
On ne te fera pas de mal, n'est-ce pas, Hypérion?
We're not gonna hurt you.
On ne vous fera aucun mal.
No, you don't need this. We're not gonna hurt you.
T'as pas besoin de ça.
Don't worry, boy. We're not gonna hurt you.
On ne va pas te faire de mal.
We're not gonna hurt you.
On ne vous fera pas de mal.
We're not gonna hurt you.
nous ne vous voulons pas de mal.
We're not gonna hurt you.
N'aie pas peur, on ne te fera rien.
"Don't worry, we're not gonna hurt you."
N'aie pas peur, on ne te fera rien.
We're... we're not gonna hurt you, okay?
On ne va pas te faire de mal, du calme!
We're not gonna hurt you.
On ne te fera pas de mal.
Take it easy. We're not gonna hurt you.
Du calme, nous ne te voulons aucun mal.
Fake ticket. We're not gonna hurt you.
- On ne vous fera pas de mal.
We're not gonna hurt you.
- On ne va pas te faire de mal.
We're not gonna hurt you.
On ne va pas te faire de mal.
But we're not gonna hurt you.
Mais nous ne te ferons aucun mal.
We're not gonna let anybody hurt you.
On ne laissera personne vous blesser.
It's okay, we're not gonna hurt you.
Ça va, on ne te fera pas de mal.
- We're not gonna let him hurt you.
On ne va pas le laisser te faire du mal.
I know you're scared, but as long as you don't do anything stupid, we're not gonna hurt you.
Je sais que tu as peur, mais tant que tu ne fais rien de stupide... nous ne te ferons aucun mal.
We're not gonna hurt you. We just want to talk.
On ne te fera pas de mal, on veut parler.
- We're not gonna hurt you.
- On ne va pas vous faire de mal.
We're not gonna hurt you.
On te fera rien.
We're not gonna hurt you.
Nous n'allons pas vous faire de mal.
We're not gonna hurt you.
On ne te fera aucun mal.
- We're not gonna hurt you.
- On va vous aider.
- We're not gonna hurt you.
- On ne vient pas pour ça.
Are you sure we're not gonna hurt the baby?
Tu es sûre qu'on ne va pas faire mal au bébé?
We're not gonna let you get hurt over this.
Je les empêcherai de vous nuire.
Now, we're not gonna hurt anyone, but I need you to stay calm, quiet and on the ground, until we figure this out!
On ne veut blesser personne, mais il faut rester calmes et silencieux, et à terre jusqu'à ce qu'on trouve une solution.
- We're not gonna hurt you!
- On ne vous fera pas de mal!
- We're not gonna hurt you. Okay?
On ne vous fera pas de mal.
I gave you my word we're not gonna hurt her.
Je vous ai promis qu'il ne lui arrivera rien.
- We're not gonna hurt you. - Get away!
- On lui fera rien.
look, we're not gonna hurt you! - what bet?
- On ne va pas vous faire de mal!
We're not gonna hurt you.
On ne veut pas vous faire de mal.
We both know you're not gonna hurt her.
On sait tous deux que vous ne lui ferez rien.
We're not gonna hurt you here.
Donne-moi ça. On te fera pas de mal.
'Course he knows we're gonna hurt the girl, but I'm tellin'you, freak show does not have the juice to fuck your brother.
Bien sûr qu'il flippe. Écoute-moi. Ce taré a pas assez de cran pour niquer ton frère.
It's OK, we're not gonna hurt you.
Tout va bien, on ne va pas te faire de mal.
We're not gonna hurt you.
On ne veut pas te faire du mal.
All right, we're not gonna hurt you.
On va pas te faire de mal.