We've got no choice tradutor Francês
88 parallel translation
We've got no choice now.
Nous ne pouvons plus reculer.
Let's have it understood. This will be a rough deal. But we've got no choice.
Celui qui sera tiré au sort héritera du sale boulot.
We've got no choice, Charlie.
On n'a pas le choix.
We've got no choice.
On n'a pas le choix.
I know, Mac, but we've got no choice -
Je sais, Mac. Mais on n'a pas le choix.
I've got no choice. Now, honest. We've only got so many beds, and this kid's got one waiting someplace else.
En gage de mon admiration, j'ai fait venir ça de Tokyo.
I know we're not, but we've got no choice.
Nous n'avons pas le choix.
- We've got no choice.
Nous n'avons pas le choix.
But WE'vE got no choice.
Mais on n'a pas le choix.
We've got no other choice.
Nous n'avons pas d'autre choix.
We've got no choice but to burn it
On n'a pas d'autre choix que de les brûler.
He's got no other trade and we've got no choice.
C'est son commerce, et nous n'avons pas le choix.
We've got no choice. They ruined McPherson's shack. Busted some others.
Ils ont détruit la cabane de McPherson... et quelques autres.
We've got no choice!
On n'a pas le choix!
Kit, we've got no choice.
Non! On a pas le choix, Kit.
I've got to go in. We have no choice.
Je dois y aller, je n'ai pas le choix.
We've got no choice.
Nous n'avons pas le choix.
We've got no choice.
.. j'ai pas le choix!
We've got no choice.
On a pas le choix.
We've got no choice. We're going fishing.
On n'a pas le choix, on va à la pêche!
Well, unless you got a better idea, we've got no choice.
- Tu as mieux? On n'a pas le choix.
Come on, we've got no choice.
Viens, on n'a pas le choix.
But we've got no choice but to keep moving forward.
On doit continuer à avancer.
- We've got no choice.
- On n'a pas le choix.
We've got no other choice!
On n'a plus le choix!
They're putting us in a position now - where we've got no choice whatsoever.
Ils nous mettent dans une position où on n'a pas le choix.
- Exactly. We've got no choice.
C'est tout à fait ça.
Well, I'm through playing hide-and-seek. We've got no other choice.
Assez joué à cache-cache, il ne reste qu'une option.
- Boys, try to reach the core override. We've got no choice but to try to take them all out.
Mettez le virus dans l'ordinateur, nous devons nous débarrasser d'eux.
So, at this point, we've really got no choice but to press on.
Donc, à présent, nous n'avons d'autres choix que de mettre la pression.
We've got no choice.
- Nous n'avons pas le choix.
We've got no choice.
On n'a pas le choix. Allez, Darryl.
I think it's running out! We've got no choice. The only people I know now who might be able to help Eric are my parents.
On n'a plus le choix, y a que mes parents qui puissent l'aider.
We've got no choice.
On n'a plus le choix.
We've got no choice
Nous n'avions pas le choix.
Listen to me now kid, we've got no choice. Jump!
Oh, on doit sauter!
What? Listen, we're all scared, but we've got no choice.
Écoute, on a tous peur, mais on n'a pas le choix.
We've got no choice. Pilot isn't ready.
On n'a pas le choix, Pilote n'est pas encore prêt.
We've got no choice. If you don't do it,
Vous devez accepter.
Well, we've got no choice.
Vous êtes là pour ça?
We've got no choice.
- On n'a pas le choix.
- We've got no choice!
- On n'a pas le choix!
If it's for the Elixir of Immortality, we've got no choice.
Tout est pour l'élixir de Xian.
Well, he may not be 100 percent ready but we've got no other choice.
Il n'est pas tout à fait prêt, mais on n'a pas le choix.
We've got no choice.
Nous n'avons pas le choix, je dois y aller.
We've got no choice, but if we tread lightly, we should be OK.
On a pas le choix, mais si on fait doucement, ça devrait aller.
But the way I see it, we've got no choice.
Mais à mon sens, on n'a pas le choix.
We've got no choice.
Pas le choix.
- We've got no choice.
- Nous n'avons pas le choix.
If I'm not mistaken, Mr. Ellison we've got no choice.
D'après ce que je vois, M. Ellison, nous n'avons pas le choix.
Spike, we've got no choice.
Spike, on n'a pas le choix.
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85