We've got plenty of time tradutor Francês
83 parallel translation
I know your relationship isn't where you want it to be, but we've got plenty of time to work on that.
Je sais que votre relation n'est pas telle que vous la voudriez, mais on a plein de temps pour travailler là-dessus.
We've got plenty of time, haven't we?
Nous avons tout le temps.
Whenever I ask her, she says, "We've got plenty of time."
Quand je lui en parle, elle me dit : "Nous avons bien le temps."
Fanny sees you're in no hurry, so she says, "We've got plenty of time."
Elle comprend que tu n'es pas pressé alors par fierté, elle te dit : "Nous avons bien le temps."
- l'm sure we've got plenty of time, dear.
- Nous avons le temps.
- We've got plenty of time. - So you've got plenty of time, huh?
Nous avons le temps!
I do. we've got plenty of time to discuss that later.
Oui, mais nous en parlerons plus tard.
Oh, we've got plenty of time to meet Tarzan.
Nous avons tout le temps de retrouver Tarzan.
We've got to give it plenty of time.
Être patient.
We've got plenty of time.
Nous avons tout le temps.
We've got plenty of time.
On a du temps.
- We've still got plenty of time
Il est encore tôt, nous avons le temps.
- Hey, we've got plenty of time.
- On a tout le temps, non?
WE'VE GOT PLENTY OF TIME.
- On a largement le temps.
WE'VE GOT PLENTY OF TIME.
On a beaucoup de temps devant nous.
We've got plenty of time now.
Nous avons tout notre temps, à présent.
We've got plenty of time to get to Phoenix.
Nous avons tout le temps d'arriver à Phœnix.
We've got plenty of time.
Ça peut attendre, puisque tu vas coucher ici.
We've got plenty of time to take care of that.
Nous avons encore le temps.
- We've got plenty of time :
- On a amplement de temps.
- Okay, we've got plenty of time.
- Ça va, on a toet notre temps.
We've got plenty of time.
On n'a que ça à faire!
- It's all right. We've got plenty of time.
- Nous avons tout le temps.
Well... we've got plenty of time.
On a tout notre temps.
- Sure, we've got plenty of time.
- Oui, beaucoup de temps.
We've got plenty of time to get you out of there.
On a tout le temps de te sortir de là.
We've got plenty of time for that.
On a tout notre temps.
We've got plenty of time.
On a largement le temps.
We've still got about an hour, so you should get there in plenty of time.
On a encore une heure, tu as donc tout le temps d'y parvenir.
We've got plenty of time!
On a tout notre temps!
We've got plenty of time to be conservative.
On a le temps de devenir bourgeois.
We've got plenty of time.
On a tout le temps.
We've got plenty of time.
On a tout notre temps.
Don't worry, kid, we've got plenty of time for both.
T'inquiète, mon garçon. On aura le temps de faire les deux.
- We've got plenty of time.
On a le temps.
We've got calm conditions, so we should have plenty of lead time.
Nous devons être dans des conditions calme et aurons largement le temps.
We've got plenty of time.
On a le temps.
Well, it's a very big park, and we've got plenty of time.
C'est un grand parc et nous avons tout notre temps.
Take it easy, we've got plenty of time 20 seconds
Doucement. On a plein de temps. Vingt secondes.
Oh, well, we've got plenty of time.
On aura tout le temps.
We've got plenty of time.
Nous avons beaucoup de temps.
Plenty of time to get out of here after we've got Thor.
Largement le temps de sortir quand on aura récupéré Thor.
The framing inspection isn't for a couple of weeks, so we've got plenty of time.
L'inspection aura lieu dans deux semaines. Alors on a le temps.
We've got plenty of time before the kickoff, go.
Il nous reste beaucoup de temps avant le coup d'envoie, vas-y
We've got plenty of time.
Il va arriver. On est à l'heure.
We've got plenty of time to find other uniforms before we play.
On a tout le temps de trouver d'autres tenues.
We've got plenty of time to get this game.
On a tout le temps d'entrer dans ce jeu.
Dont worry, we've got plenty of time.
Pas de panique, on a le temps.
We've got plenty of time?
On a le temps, Shahmard? Tu es arrivé en retard!
I think we've got plenty of time to get to know each other better.
Je crois qu'on a plein de temps pour apprendre à mieux se connaître.
We've got plenty of time here
Nous avons beaucoup de temps ici