English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We do it

We do it tradutor Francês

27,097 parallel translation
Should we do it?
On y va? Je ne sais pas.
The focus groups we've done indicate we'll be losing 30-40 % of our users whenever we do it.
Nos � tudes pr � voient une perte de 30 � 40 % de la base d'utilisateurs.
Then we do it again.
Nous recommencerons encore.
What do you say we do it permanently?
Et si ça devenait permanent?
So should we do it?
Alors on le fait?
But not if we do it my way.
Pas si on fait comme je dis.
Where can we do it?
Où alors?
No, we should do it together.
On devrait le faire ensemble.
Just it was a father-son thing we used to do.
Juste c'était un père-fils chose que nous faisions.
Do you think we can use it against Amara?
On peut l'utiliser contre Amara?
He's too hungry to take Amara out, and we've got the blaster to do it.
Il a trop hâte de tuer Amara, et on a les outils pour y parvenir.
And we're really sorry about the stripper, but there's nothing you can do about it tonight. XIOMARA :
Et on t'a apporté tes vêtements de fête!
♪ Far away from what we are ♪ [whispering] Okay, just do it.
♪ Far away from what we are ♪ [MURMURANT] C'est bon, fais-le.
I mean, it's what we're supposed to do.
Je veux dire, c'est ce qu'on est censé faire.
So how much time do we have to stop it?
Combien de temps a-t-on pour arrêter ça?
Well, if this was an attack, how do we know it wasn't you?
Si c'est une attaque, comment savoir que ce n'est pas vous?
Probably because it has nothing to do with what we're looking for.
Probablement car ça n'a rien à voir avec ce que l'on cherche.
We don't know how to do it right, clearly, or someone wouldn't have tried to assassinate our nanny tonight.
Nous nous y prenons mal sinon personne n'aurait essayé d'assassiner notre nounou ce soir.
A rivalry would explain why Zane was working with both brothers, but how... how do we prove it?
Une rivalité expliquerait pourquoi Zane travaillait avec les deux frères, mais comment...
Now what we'd like to do is to take that shamanic life and transfer it to Bonnie.
- On voudrait prendre cette vie chamanique et la transférer à Bonnie.
What we'd like to do is to take that life and transfer it to Bonnie.
Ce que nous aimerions faire, c'est prendre cette vie et la transférer sur Bonnie.
Well, look, it's been almost a week since the girls have been able to hug their mother, so... if there's something we can do to make sure it's not two weeks, or three, or never... just tell me what it is we need to do.
Ça fait presque une semaine que les filles n'ont pas fait un câlin à leur mère, donc... si on peut faire en sorte que ça ne fasse pas deux semaines, ou trois, ou à jamais... dis-moi juste ce qu'on doit faire.
So this thing that was in the vault that no one was supposed to open, do we know what it is?
Ce truc qui était dans le caveau, que personne n'était censé ouvrir. On sait ce que c'est?
We both know there's a 100 % chance that she'll die if she doesn't get the heart and only 10 % if you use the blood, so, statistically, it makes sense to do the surgery
Nous savons tous les deux, il y a une probabilité de 100 % qu'elle va mourir si elle ne reçoit pas le cœur et seulement 10 % si vous utilisez le sang, de sorte que, statistiquement, ( chuchotant ) : il est logique de faire de la chirurgie malgré le risque.
But we have to do it before that heart goes bad.
Mais nous devons le faire avant que le cœur va mal.
We'll do it from the car.
Nous allons le faire de la voiture.
Toby's right, but we have just under two and a half hours to do it.
le droit de Toby, mais nous avons un peu moins de deux heures et demie pour le faire.
- Do we know who did it?
Savez-vous qui l'a fait?
Look, we can't force you to do this. You've got to want this. It -
On ne peut pas vous forcer à le faire, il faut que vous le vouliez.
We talked about this. It's time to do the smart thing.
On en a discuté, il faut faire le bon choix.
Even if we could lock Amara away, it wouldn't do any good now.
Même si on pouvait enfermer Amara, ça ne servirait plus à rien.
Plus, his dad walked in right when we were about to do it.
Son père est entré juste quand on allait le faire.
Look, Dad, if there's no guarantee it's gonna work, we should save the money and not do it.
Écoute, papa, on n'est pas sûrs que ça marche, on devrait garder l'argent.
We're not gonna do it!
On ne les prend pas!
If we want to do it, we can do it.
Si on veut, on peut.
Can't really make it out, but when you compare it to what we do know from Sandra Billingsley's London address...
Il n'y a plus grand-chose, mais si on compare avec ce qu'on sait sur l'adresse londonienne de Sandra Billingsley...
Do we have the detergent with the rubber ducky on it?
On a encore de la lessive, celle avec le canard dessus?
- We should do it here.
On aurait dû faire ça ici, papa.
We'll do it in three phases.
Donc, on va faire les trois temps.
It's the least we could do. I can think of less.
Il y a moindre.
One night, we do whatever we want with him, and that's it.
On fait ce qu'on veut et puis fini.
It's the least we could do.
C'est la moindre des choses.
One night we do whatever we want with him and that's it.
Une soirée. On fait ce qu'on veut et puis fini.
What are we gonna do about it?
Qu'est-ce que tu comptes faire?
Sorry, Doc. Can't do it. We got to go.
Non, doc, impossible.
We weren't supposed to do that, but it still felt like a secret.
On était pas censés le dire, mais... C'était comme un secret.
Look, if you don't think we're capable of doing this job, you can go find someone else to do it.
Si tu penses qu'on est pas capables d'assurer, trouve quelqu'un d'autre.
If we get caught, it limits his exposure. He'll do less time.
Si ça foire, ça le protège, il fera moins de taule.
Yeah, but we can't do it here.
Ouais, mais on va pas sniffer ici.
You're gonna put on that wire, find out what they're planning, when they're planning to do it, and we're gonna take'em down.
Tu vas porter ce micro. Découvre ce qu'ils planifient, et quand ils prévoient de le faire. Et on les fera couler.
How do we get it?
Comment pouvons-nous obtenir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]