We don't need him tradutor Francês
350 parallel translation
- We don't need him.
- On n'a pas besoin de lui.
I care for him and he cares for me, and we don ´ t need anything else!
Il m ´ aime et je l ´ aime, nous n ´ avons besoin de rien de plus!
He is, and we don't need you and your kind asking'after him.
Il est là, et on n'a pas besoin de ton genre qui le demande.
That's four days ago. He ain't back yet. So we don't need to waste no time speculating on his case... or feeling sorry for him.
Il y a quatre jours de ça donc il doit être mort.
We don't need him.
Pas besoin de lui.
When a man, even with the best intentions, Breaks the moral laws we live by, We really don't need man made laws to punish him.
Quand un homme, aussi bien intentionné soit-il, transgresse les lois morales qui nous gouvernent, la loi des hommes devient presque inutile.
If a bullet don't stop him, we might need it.
Si une balle ne l'arrête pas, on en aura peut-être besoin.
- Prove to him we don't need him.
- On n'a pas besoin de lui.
We don't need him anymore.
On n'a plus besoin de lui.
We don't need him.
On n'en a plus besoin.
- We don't need him.
- Nous n'avons pas besoin de lui.
Well we don't need him.
Eh bien... on n'en a plus besoin.
- Oh, we don't need him in here.
- On n'a pas besoin de lui.
We don't need him then.
On n'a pas besoin de lui.
We don't need him any more.
On n'a plus besoin de lui.
Oh, we don't need him.
nous n'en avons pas besoin.
Tell him we don't need them, we have our own ideas about viruses.
Dites-lui que nous avons nos propres virus, merci.
We don't need him or you.
On n'a besoin ni de lui ni de vous.
Don't say anything to offend him. We need that play.
Ne l'offense pas. ll nous faut cette pièce.
We don't even need to ask him.
On ne lui demandera même pas son avis.
But we won't. We don't need him.
Mais on n'a pas besoin de lui.
- We don't need him anymore.
- On n'a plus besoin de lui.
We don't need him.
On n'a pas besoin de lui.
We sure don't need the likes of him around.
On n'a pas besoin de types comme lui, par ici.
Whoa, we gonna make him disappear know that we don't need him to remind us the bad old days are far behind us south that's where it all began it looked like cotton was the man cotton was the man
Nous le ferons disparaître Nous ne voulons pas de souvenir Le mauvais temps est loin derriore nous
Don't hurt him. We need him as a guide.
Ne le blesse pas, il va nous ouvrir le chemin.
The hell, I say. We don't need him.
Merde, on n'a pas besoin de lui!
But we don't need him anymore.
Mais on n'en a plus besoin.
- We don't need to find him, sir.
- Peu importe qu'il y soit ou non.
Well we don't need him do we?
Nous n'avons pas besoin de lui, non?
We don't need to do anything, apart from stop him entering the room.
Nous n'avons rien à faire, sauf l'empêcher de pénétrer dans la pièce.
Mrs. Baylock, we don't need a dog, and if we do, I'll pick him out myself.
Mme Baylock, je n'ai pas besoin d'un chien, et si j'en ai besoin, je le choisirai moi-même.
We don't need him.
On peut se débrouiller sans lui.
We don't need to talk to him.
À quoi bon l'interroger?
We don't need him, my queen.
- On n'a pas besoin de lui.
- We don't need him!
- On n'a pas besoin de lui.
We don't need to kill him, we can still play with him.
Nous n'avons pas besoin de le tuer, continuons à jouer avec lui.
We don't need to tell him how we met.
Ce sera pas la peine de lui raconter notre rencontre.
And when we don't need him anymore, we can throw him out.
Et quand on n'aura plus besoin de lui, on le fout à la porte.
We don't need him now, anyway.
On n'avait plus besoin de lui.
- We don't need him, Elora.
- On n'a pas besoin de lui Elora.
Zwey, we might need him if the Indians come! Don't!
Zwey, on aura besoin de lui si des Indiens viennent!
Look, we don't need him. I mean, you're gonna get a shot.
le titre.
WE DON'T NEED HIM.
On n'a pas besoin de lui.
We need your son... but we don't need him dead.
Il nous faut votre fils. Mais pas mort.
- We don't need him.
On a pas besoin de Iui.
- We don't need him!
- Pas besoin de lui!
We don't need him to leave forever.
On le fait disparaître temporairement.
So we don't plead the gun dealer, maybe we don't need him.
On ne négocie pas le revendeur, on n'a pas besoin de lui?
After the ratings we got today, we don't need him, either.
A vec l'audimat qu'on a fait aujourd'hui, on n'aura plus besoin de lui.
We don't need a brother like him in this fraternity.
On n'a pas besoin de lui dans notre fraternité.
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't know 1067
we don't care 92
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't know 1067
we don't care 92