English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We got to go now

We got to go now tradutor Francês

325 parallel translation
- We got to go now.
- Mac.
- How far we got to go now?
- C'est encore loin?
We got to go now.
Allons-y.
But we got to go now.
Mais on doit y aller maintenant.
We got to go now.
Nous devons y aller tout de suite.
But now we're in it, we've got to go through with it.
Mais maintenant qu'on y est, il faut aller jusqu'au bout.
Now we've got to go.
Je dois y aller.
Sam, we've got to quit now, this very minute. We've got to go back, give ourselves up.
Nous devons partir maintenant, aller nous rendre!
Now, for the first time, we belong to something. Got somewhere to go and someone to go with.
Pour la 1 re fois, on a un but et on n'est pas seuls.
I mean, I'd sort of hoped that you'd... you'd want us to go on together a little longer now that we kind of got used to each other.
J'espérais que vous... que puisqu on s'est habitués l'un à l'autre...
Now we got six. Go after him and put him to work.
Comme ça, ça fera six.
- Sure, he's got that. Now, we go on to the operation of the automobile.
Opérons cette automobile.
Now, you sit right here and look after your friend like he'd want you to... and I'll go get us the best doctor they got down there... just so as we'll be good and sure.
Ne bougez pas... Gardez un œil sur votre ami et je pars chercher le meilleur docteur, pour qu'il nous dise.
And now all you got to do is tell us what we want to know, and we'll let you out and you can go home.
Maintenant, tu nous dis ce qu'on veut savoir et tu pourras rentrer chez toi.
Now, before we go to the stage, there's something I've got to say to you. Somewhere we can be alone.
Avant d'aller sur Ie plateau, je dois vous dire quelque chose... dans un endroit tranquille.
WE HAVEN'T GOT FAR TO GO NOW.
Nous ne sommes pas loin.
Now you just find the stuff we need and start taking it to the door. Now, let's go, we haven't got much time.
Vous trouverez la marchandise près de la porte.
WE GOT TO GO NOW.
Il faut que j'y aille.
( Carstairs ) WE'VE GOT TO GO NOW, CAPTAIN.
- On y va. Allez, Corey.
Why don't you come with me now? I've got to pick up my costumes... and then we could go on to dinner from there.
Je passe prendre mes costumes, et nous dînerons après.
Oh! Now we've got to go back.
Maintenant nous allons devoir faire demi-tour.
We've got to go now.
Nous devons partir à présent.
Now pull yourself together, we've got to go, hmm?
Ressaisissez-vous. On doit partir.
Now we've got something to go on!
Ça nous donne une piste à suivre.
We've got to have another go at him, now.
Il faut qu'on réessaie, maintenant.
We've got to be noisy Now... go on!
Tenez, prenez ça, monsieur, et allez-y franchement.
We've got to go now.
Il faut fuir maintenant.
Now, there's something I've got to know before we go any further.
Je dois vous demander quelque chose avant d'aller plus loin.
Anyway, we've got to go now.
Bon, ben, faut qu'on s'casse.
The ones that are going have got to go right now. We can't wait
Ceux qui veulent partir doivent partir tout de suite.
We have got to go now!
On doit y aller.
And you know... that it's not a very mature adult deal... for you to go all resentful now... before we've learned what else you've got, don't we?
Et vous savez que ce n'est pas très judicieux pour vous d'éprouver du ressentiment, avant que nous ayons appris ce que vous avez d'autre. Hein?
Why, Old Glory waves to show How far we've come along till now How far we've got to go
La gloire passée nous montre le chemin parcouru jusqu'à maintenant et celui qui nous reste à faire, celui qui nous reste à faire.
We've got nowhere to go now, Lumley.
Quelle piste suivre maintenant?
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then, uh, go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Tu pourrais me tuer. Si tu veux le faire... vas-y, mais t'as les flics au cul, et on peut t'aider.
If we're gonna go... it's got to be now!
Si on veut s'échapper, c'est maintenant!
Now I want you to go through the files and find everything we've got.
Maintenant, je veux que vous trouviez tout les dossiers et le reste.
But we've got to go right now.
Mais il faut partir tout de suite.
They got nowhere to go... but the ocean and the sharks. Now we can make a plan. - Now you want to make a plan.
On va aller chercher ce sale chien même si on doit faire sauter la baraque!
But the only problem we got now... is we have to go and retune it.
Notre seul problème, maintenant... c'est qu'il faut refaire les réglages.
- We've got to go in now.
- Il faut qu'on y aille maintenant.
Mother, Mother, we've got to go now.
Maman, on doit partir d'ici.
Now... we've got to go on.
Il faut qu'on y aille.
Here we are. I got to go now.
Nous y voilà! Faut se quitter.
Reggie, we've got to go now.
Reggie, il faut qu'on y aille maintenant.
Yeah. We got to go now.
Fonçons.
We've got to go now, back to our own time.
Nous devons partir maintenant, retourner à notre époque.
We've got to go now.
Il faut y aller.
Now we got to go weigh it and test it.
Maintenant il faut peser et tester.
You go to bed now. We got work tomorrow.
Fais ce que je te dis, on a du travail demain.
I guess we all got to go now.
Je crois que je vais raccrocher aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]