We gotta get out of here tradutor Francês
1,027 parallel translation
We gotta get out of here.
Nous devons partir d'ici!
We gotta get out of here.
- faut se tirer d'ici!
We gotta get out of here.
Il faut partir d'ici.
We gotta get out of here and hide.
Il vient! Partons!
- John, help me, we gotta get out of here.
- John, aide-moi, on s'en va.
We gotta get out of here.
On doit y partir.
Come on, Mr. Archer, we gotta get out of here.
Venez Mr. Archer, on ne peut pas rester ici.
We gotta get out of here! Come on!
Barre-toi d'ici.
we gotta get out of here.
Capitaine, allons-nous en d'ici.
We gotta get out of here.
Il faut sortir.
We gotta get out of here!
On déconnecte!
Sam, we gotta get out of here.
Sam, on doit sortir d'ici.
- We gotta get out of here.
- Il faut qu'on sorte d'ici.
We gotta get out of here.
Il faut qu'on sorte de là.
- Hurry up, we gotta get out of here.
Vite, il faut filer d'ici.
Krug, we gotta get out of here!
Krug, il faut qu'on se tire d'ici.
Come on, Clanker. We gotta get out of here.
On dégage!
Come on, Clanker. We gotta move. We gotta get out of here.
Il faut partir, Clank.
Jake, we gotta get out of here.
Jake, nous devons partir.
We gotta get out of here.
Partons.
We gotta get out of here.
Nous devons sortir d'ici.
WE GOTTA GET OUT OF HERE.
II ne faut pas rester là.
We gotta get out of here.
Il faut partir.
Hey, we gotta get out of here, man!
Il faut qu'on se tire!
We've gotta get out of here.
On doit sortir d'ici. Il le faut.
We gotta get this ship out of here!
Il faut que ce bateau parte!
- We've gotta get out of here.
Il faut partir d'ici.
We've gotta get out of here before it comes back for us.
Il faut partir avant qu'elle vienne nous chercher.
We gotta get you out of here.
Il faut que tu partes d'ici.
We've gotta get out of here.
Nous devons partir.
Well, we gotta get out of here.
Tirons-nous.
Jan, we gotta get him out of here.
Jan, faisons-le sortir d'ici.
Sam, we gotta get them out of here before- -
Sam, on doit les faire partir avant...
We've gotta get out of here.
On doit partir.
We've gotta get out of here. - You know what they're capable of.
- Vous savez de quoi ils sont capables.
We've gotta get out of here. Pay up, will you?
Nous devons y aller, le temps presse.
We've gotta get out of here.
Il faut foutre le camp!
We gotta get this stuff out of here.
On doit sortir tout ça d'ici.
Two, we've gotta get Jim and ourselves out of here in one piece.
Deux : On doit partir d'ici avec Jim sain et sauf.
We've gotta get out of here!
- Dépêche-toi!
We gotta get an escort to get out of here.
II nous faudrait une escorte pour sortir d'ici.
We gotta get him out of here.
Aide-moi à sortir Buddusky d'ici.
We gotta get Penny out of here tonight.
Il faut libérer Penny dès ce soir.
Can you stand? We've gotta get out of here before the Sandpeople return.
Lève-toi, il faut filer avant leur retour.
Leroy says, "We've gotta get out of here." I says, "You're right."
Leroy a dit : "Tirons-nous d'ici." J'ai dit : "T'as raison."
We've gotta get out of here before that patrol comes back.
On doit filer avant que cette patrouille ne revienne.
We gotta get out of here!
Vite!
We've gotta get out of here.
Faut se tirer.
We gotta figure out a way to get you out of here.
Fallait trouver un moyen de te sortir de là.
We've gotta get out of here. - I'm staying.
- Il faut partir d'ici!
We haven't got time for that. You gotta get us out of here now before they get here. Break, break.
On n'a pas le temps. venez nous chercher avant qu'ils arrivent.