We know who you are tradutor Francês
706 parallel translation
We, uh... We know who you are. You can trust us.
Nous savons qui vous êtes.
We know who you are, Mr. Rigby.
Nous savons qui vous êtes, M. Rigby.
Can we know who you are?
Pouvons-nous savoir qui vous êtes?
Now, Violette, you see, already we know who you are.
Violette, vous voyez, nous savons déjà qui vous êtes.
- We know who you are.
- Nous vous connaissons bien.
We know who you are.
On sait qui vous êtes.
Yes, we know who you are.
Oui, nous savons qui vous êtes.
"I've summoned you all here," said Manco, " because we all know now clearly who these foreigners really are.
Je vous ai appelé tous ici, a dit Manco, parce que nous savons tous maintenant clairement qui sont vraiment ces Étrangers.
- Do you know who we are?
- Savez-vous qui nous sommes?
Incidentally, Mr. Blake, you are the only one who will know who we are.
Au fait, M. Blake, vous serez le seul à savoir qui nous sommes.
I'm sure you know who we are and all about us.
Vous savez qui nous sommes et ce qui nous est arrivé.
You infer that you accept us, that you don't know who we are?
Ainsi, vous nous acceptez sans savoir qui nous sommes?
Take it because the years are long and full of sharp, wearing days that change us into people we do not know lest you and I, who love each other now should wake some morning strangers and enemies in an alien world, far off.
Prends-la parce que les années sont longues et qu'elles transforment les êtres. Nous qui nous aimons aujourd'hui, nous pourrions nous éveiller un matin, ennemis, dans des mondes opposés.
You know, Ed, there are some people who think we're pretty slow in cleaning this murder up.
Certains pensent que nous traînons à élucider ce meurtre.
We don't know who you are or where you come from.
On ne sait pas d'où vous venez.
Let me tell you why we must know... who these signers are, Mr. Farrell.
Laissez-moi vous dire, pourquoi il nous faut savoir... qui sont ces signataires, M. Farrell.
You and I are both practical men and we both know who's the real boss.
On est des hommes pratiques et on sait qui commande.
What are you crying for, Marcy? He don't know who we are.
Il ne nous connaît pas, que peut-il faire?
We don't know who you really are or... where you come from.
Nous ne savons ni qui tu es vraiment ni... d'où tu viens.
Tell me : if you are who you say you are... Be careful, we're going to check, you know? Why did you leave your husband?
Dites-moi, si vous êtes vraiment celle que vous prétendez être, attention, on va vérifier, pourquoi, vous avez quitté votre mari?
I've discovered it's a wonderful thing to know who you are, and that's what we don't know.
C'est merveilleux de savoir qui l'on est et nous l'ignorons.
And I bet we already know who the murderer is. Then why are you here?
Et je suis sûr qu'on tient l'assassin.
Who are you men? How do we know you're friends of Vance?
Etes-vous vraiment des amis de Vance?
- Maybe you don't know it... but there are a lot of people who are doing a lot worse than we are.
Le monde est plein de gens qui vivent bien moins que nous, Betsy.
We don't know who you are or anything about you.
On ne sait rien de vous.
On account of you, they know who we are.
A cause de toi, ils savent qui on est.
I don't know who you are and we don't know anything at all about radar or jets or anything else but if you're really low on fuel we'll clear you to land here.
La Guardia, ceci est un jet. Nous avons quatre belles turbines, et elles sont assoiffées. Nous voulons un guidage radar pour Idlewild.
We can get closer than that. Look, I don't know who you are, but I don't have to talk to you.
Faites un effort.
You seriously think that we don't know who you are.
Croyez-vous sérieusement que nous ignorons qui vous êtes?
Even if we don't know who you are we can't have you wandering around loose, can we?
On ne te connaît pas, mais tu ne peux pas te balader en liberté.
I supposed you'd like to know who we are and why we're here, mmm?
Je suppose que vous aimeriez savoir qui nous sommes et pourquoi nous sommes ici, hum?
You know it's we who, at this moment, are working for man's happiness.
Nous sommes les gardiens du bonheur de l'humanité.
- Yes, we know who you are.
Vous êtes l'homme du jour.
But don't you see, my dear, we must assume that if they knew your partner well enough... to put a knife into his back, they've gotta know who you are, too.
S'ils ont planté un couteau dans le dos de votre partenaire ils vous connaissent.
Now look, I don't know who you are or what you are but we've got two men in space, if we don't act now we won't get them back alive.
Je ne sais pas qui vous êtes, mais on a deux hommes dans l'espace. On doit agir maintenant.
We don't know who you are, strangers, but we are grateful.
OLA : On ignore qui vous êtes, mais on vous est reconnaissants.
We'll finally know who you are.
On va savoir enfin qui tu es!
In fact, I am delighted to see you all, for you are going to see for yourselves, gentlemen, how the Americans who profess to adhere to the Geneva Convention, have been violating it, as we, who know better, have claimed all along.
Je suis ravi que vous soyez tous ici, car vous allez voir par vous-mêmes, messieurs, comme les Américains, qui affirment respecter la convention de Genève, l'ont violée, comme nous l'affirmons depuis longtemps.
I don't know who or what you are. But I must warn you, we have the power to defend ourselves.
Je me fiche de savoir qui vous êtes ou ce que vous êtes, mais nous avons le pouvoir de nous défendre.
Since you already know who we are, you must also know that we come in peace.
Puisque vous savez qui nous sommes, vous devez savoir qu'on est pacifiques.
Ladies and gentlemen, I thought you'd like to know we're awarding all trophies today in honour of all the boys over in Vietnam and other foreign places who are defending this great country of ours,
Mesdames et messieurs, je vous informe que les trophées remis aujourd'hui sont en l'honneur de tous les soldats au Viêtnam et ailleurs qui défendent notre formidable pays,
You know who we are?
Sais-tu qui nous sommes?
You well know that it is not we who are responsible for this tragedy.
Vous savez bien que nous ne sommes pas responsables de cette tragédie.
Then if you know who we are, you know why we're here, Mr...?
Alors vous savez sans doute pourquoi nous sommes là, M...?
You will see us, but you will not know who we are.
Tu nous verras, mais tu ne sauras plus qui nous sommes.
Do you know who we are?
Savez-vous qui nous sommes?
You'll get it. - Well, how would I know who we are?
- Comment savoir qui nous sommes?
Though you may look cute in your bathing suit we don't know who you are
Tu as l'air divin dans ton costume de bain Mais on ne sait pas Qui tu es
We'll know at last who you are!
On saura enfin qui tu es!
You know who we are.
tu sais qui nous sommes.
Some of you know who we are, some don't.
Certains nous connaissent, d'autres pas.