English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We should check it out

We should check it out tradutor Francês

100 parallel translation
We should check it out.
Il y a peut-être des indices.
We should check it out.
Nous devrions vérifier.
- We should check it out.
- Faut y aller.
I guess we should check it out.
Faut voir, hein?
Since it's in our jurisdiction, we should check it out.
C'est dans notre juridiction, il faut vérifier.
- We should check it out.
- On devrait aller voir.
- I don't know, but we should check it out.
- Je ne sais pas, nous chercherons.
Mr. Risolli thought we should check it out.
M. Risolli nous a dit de passer voir.
We should check it out either way.
On ferait mieux de vérifier de toute façon.
- We should check it out right away.
Tu devrais aller le voir.
General Hammond said we should check it out.
Le général Hammond nous a demandé d'aller voir.
We should check it out.
Nous devrions suivre cette piste.
- We should check it out.
On devrait vérifier.
We should check it out.
On va vérifier ça.
We should check it out.
On devrait vérifier ça.
That was on the Grady's phone records. We should check it out.
C'était une église sur la liste d'appels des Grady.
We should check it out for the trip.
On devrait aller voir, pour le séjour.
We should check it out.
Nous devrions vérifier ça.
I think we should check it out, okay?
On devrait aller voir, OK?
We should check it out.
On devrait y aller.
We should check it out!
Nous devrions aller voir!
Think we should check it out?
Tu crois qu'on devrait aller vérifier?
Okay. We should check it out with her doctor.
OK, alors allons voir le médecin.
It looks to me like another anomaly, we should check it out.
Ça a tout d'une anomalie. Il faut voir ça de plus près.
I think we should check it out.
Je pense qu'on devrait vérifier.
- Property's less than an hour from here... we should check it out.
- La propriété est à moins d'une heure d'ici... nous devrions aller vérifier.
We should check it out this weekend. Do us some deer huntin'.
Et si on chassait le cerf ce week-end?
I think we should check it out.
On devrait aller voir.
We should go check it out.
On devrait y aller.
Give me some time to consider it We should all check out our credibility
Laisse-nous le temps de faire une petite mise au point.
We should check it out.
Super.
Maybe we should make sure. Let's check it out.
Si nous faisions un contrôle?
You should check it out. We have it.
Je vais vous le faire écouter, on l'a.
- We should really check it out.
- Ca vaut la peine de l'analyser.
I think we should go up there and check it out.
Je pense qu'on devrait aller voir là haut. Là-haut?
I think we should get it and check out at the hospital while we're there.
Nous devrions aller à l'hôpital pour vérifier ça.
We should still check it out.
Nous continuons à chercher.
We should check this out because it's important that they all get along.
Oui, j'aimerais beaucoup y assister. C'est très important de ne pas la louper.
I just passed Sport Chalet. They're having a sale. We should check it out for the trip.
Je suis passé devant la boutique de ski, ils soldent.
You know, if we do find something? I'm thinking maybe Teal'c and I should check it out.
Vous savez, si on trouve quelque chose je pense que peut-être Teal'c et moi devrions aller voir.
We should go check it out.
On devrait aller y jeter un œil.
We should have the Apollo check it out.
L'Apollo devrait aller jeter un coup d'oeil.
- We should at least go check it out. I wouldn't mind... taking another look for Wolfgang, with everybody. - Yeah.
- Allons au moins regarder.
Everybody, so once they check it out make sure everything's okay, we should be able to get out.
Ils doivent s'assurer qu'on va bien. - Ensuite, on pourra partir.
We should, probably check it out for ourselves, though.
Il faudrait qu'on vérifie par nous-mêmes.
Look, maybe we should check it out.
On devrait peut-être vérifier.
That's what we came out here to do, so any time you know you're not, you know you should kind of check yourself and be like, do it.
C'est ce qu'on est venu faire ici donc à chaque fois que ce n'est pas le cas, vous devriez vous remettre en question et vous dire "faisons-le".
[William] I don't know, we should check it out.
C'est rien.
- Or, maybe, we should go check it out.
On devrait plutôt aller voir.
Should we go and check it out?
On ne devrait pas aller voir?
Should we check it out?
On va voir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]