We want to help you tradutor Francês
466 parallel translation
We want to help you, others may be harmed.
On veut t'aider. D'autres sont en danger.
We want to help you get the fever medicine.
On veut t'aider à trouver le remède.
- We want to help you.
- Nous voulons vous aider.
We want to help you.
On va t'aider.
We want to help you but you must cooperate.
Nous voulons vous aider. Mais vous devez coopérer.
We want to help you so that when you go home, you can start a new life.
Nous voulons t'aider pour qu'après, tu puisses prendre un nouveau départ.
We want to help you all we can, Mrs. Bowman.
Nous voulons tout faire pour vous aider, Mme Bowman.
We want to help you escape the country. We want to come with you... defend you.
Nous voulons vous aider à sortir de ce pays, vous suivre, vous défendre.
We want to help you.
Nous voulons vous aider.
We want to help you.
On veut vous aider.
We want to help you, We all want to help you.
On veut tous t'aider.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
On est pour la TVA. Si vous cédez sur ce point, tout sera parfait.
- We want to help you, but Bailey...
Nous voulons coopérer, mais Bailey...
Stop, we want to help you!
- Nous voulons t'aider.
We want to help you find Grandpa.
- Pour t'aider à trouver grand-père!
- We want to help you.
Nous voulons vous aider.
We want to help you, let's cooperate.
On veut vous aider.
We want to help you!
Nous voulons t'aider!
We want to help you.
Nous voulons t'aider.
And as you know her better than anyone else, we want you to help us.
Comme vous la connaissez bien, nous voulons votre aide.
Oh, we knew you'd want to help out.
On savait que vous voudriez aider.
Glad to hear you say that, because we want your help.
Tant mieux, parce qu'on a besoin de votre aide.
If there's anything you ever want, anything you need, just let us know, and we'll do everything we can to help you.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, nous ferons tout pour vous aider.
I've been close-hauling your problem, and I want to help you... but we've got our problems, too.
Je comprends ton problème. Je veux t'aider, mais on a les nôtres.
david : You don't seem to realise we want to help her. We're friends of hers.
Nous voulons l'aider, nous sommes des amis, comprenez-vous?
We want you to help us clean up our city.
Nous voulons que vous nettoyiez la ville.
We only want to help you.
Nous voulons juste vous aider.
- Romans and countrymen. We know you want to play Mark Antony, but that doesn't help us.
"Romains, compatriotes..." On sait que tu veux jouer Marc-Antoine!
Mr. Talbot, if you want us to help you, you must do as we say. Now, please lie down.
Si vous voulez qu'on vous aide, il vous faut faire ce qu'on vous dit.
What are we... lf you're going to help a man, you want to know something about him, don't you?
Pourquoi...? Si vous devez l'aider, vous devez savoir certaines choses à son sujet.
- That's what we want you to help us prove.
Non. Aidez-nous à le prouver.
It will just help you to tell us what we want to know.
Cela vous aidera à nous dire ce que nous voulons savoir.
Shh. We just want to help you, see.
On veut juste t'aider.
Tell us what you want to do, and we'll help you.
Dis-nous ce que tu veux vraiment. Nous t'aiderons.
I want you to know that we're all here to help you.
Sache que nous sommes toutes ici pour t'aider.
We want to do everything we can to help you.
Nous nous efforcerons de vous aider.
Miss, can you help us out? We want to play a joke on a friend.
Mademoiselle, on voudrait faire une blague à un ami.
But I want you to understand one thing. We've tried our best to help you.
Mais je tiens à vous dire... que nous avons tout fait pour vous aider.
Blaisdell, if you've come to offer us help, we don't want it.
Si vous venez proposer votre aide, on n'en veut pas.
Well, you're no help for me. That's for sure! Here we stand in this crummy little shop, with the whole world out in front of us, with anything to wish for that we want, and you just stay on my back...!
Nous voici, dans cette boutique minable, avec le monde à nos pieds, l'occasion de faire n'importe quel vœu, et toi qui me tracasses.
We are going to help the Thals, which Is what you want us to do.
Nous allons aider les Thals, c'est ce que voulez que nous fassions.
We want you to help us.
Nous vous demandons de nous aider.
In fact, we want to get you to help us stop him.
On va avoir besoin de votre aide.
- We want to help you.
On est content de vous aider.
We only want to help you.
Vous aider seulement.
We only want to help you.
Nous ne voulons que vous aider.
- We want you to help us nail Stryker.
- Aide-nous à coincer Stryker.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then, uh, go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Tu pourrais me tuer. Si tu veux le faire... vas-y, mais t'as les flics au cul, et on peut t'aider.
That's what I said That's why you're here. We want you to help us
Nous voulons votre aide.
I don't want a thing but to help you... and if we don't help each other, there's nobody to help us.
Je ne tiens qu'à vous aider. Si nous ne nous entraidons pas, il n'y aura personne.
Uh, we want you to talk to them, um... to offer to help turn in the people on the list.
Nous voulons que tu leur parles... que tu leur offres d'aider à livrer les gens sur la liste.