Weekly tradutor Francês
1,466 parallel translation
Margos has organized weekly shipments.
Margos organise des envois toutes les semaines.
Just enough to supplement the weekly payments... get them the help they need.
Juste assez pour arranger les paiements hebdomadaires. Pour leur donner l'aide dont ils ont besoin.
You think going to weekly confession exempts you from being a shitbag?
Tu crois que se confesser une fois par semaine t'empêche de devenir un misérable tarté, Neron?
When I was a kid, my dad used to have these weekly poker games.
Enfant, mon père participait à des pokers hebdomadaires.
He and Leo played weekly chess games.
Lui et Leo jouent régulièrement.
As president of the United States this needs to be monitored on a weekly basis.
En tant que président des E-U, il faut les contrôler chaque semaine.
- Yeah, let's make it a weekly thing.
Instaurons un apéro hebdomadaire.
The major no doubt has some explanation, some excuse, if you will... for a weekly felony tabulation that's going in the opposite direction... from the other eight districts.
Le major a sûrement des explications ou une excuse à offrir pour ces statistiques hebdomadaires sur le crime qui sont à l'opposé de celles des huit autres districts.
Yeah, in one of those weekly rate motels.
Oui, dans un de ces motels à la semaine.
I'm leaving, too- - I'm gonna go listen to the president's weekly radio address.
J'y vais aussi, je vais écouter le discours hebdomadaire du président.
Carnivorous swarms followed the railroad workers every step of the way, devouring their weekly pay faster than grasshoppers.
Des essaims carnivores suivaient les ouvriers du chemin de fer à la trace, dévorant leur salaire hebdomadaire plus vite que des sauterelles.
- Entertainment Weekly.
- Entertainment Weekly.
The closest I've come to any affection in the last two years is a weekly trip to the special room, where I have to wank into a small vial using nothing but pornos starring people with names like "Jizzy McGuire" and "Seymore Hooters."
Ces deux années passées, la seule marque d'affection que j'ai eue c'est un séjour hebdomadaire dans une pièce "spéciale", oû je dois me branler dans une petite fiole à l'aide de films pornos, dont les stars s'appellent "Zizi Mc Guire" et "Seymore Gros Seins".
- It's a community weekly.
- C'est un hebdomadaire communautaire.
Well, in order for that to be successful, I need their teachers to fill out weekly progress reports so I'll know how the boys are doing in their classrooms.
Pour que cela porte ses fruits, leurs profs doivent me rédiger des bulletins hebdomadaires.
This had landed me a couple of early jobs at places like 2000 AD and the British Doctor Who monthly and weekly that were published around that time.
J'ai trouvé quelques boulots comme chez 2000 AD et le Docteur Who, des hebdos et mensuels de l'époque.
After you got to know the woman, especially when you worked on them weekly, you start to get into history about "we went to the movies" and "he did this and I did..."
Dès que je connaissais bien une femme, surtout quand je la coiffais chaque semaine, elle me racontait sa vie, me disait qu'ils étaient au cinéma, qu'il a fait ceci, elle, cela.
An LA Weekly advert strewn across the ground.
Une pub dans un journal.
I get a weekly class in exchange for a season ticket to the opera.
J'ai un cours par semaine contre un an à l'opéra. Donc, c'est moi qui paie.
- I'm dictating my weekly syndicated newspaper column and on my trusty tape recorder here, I'm also dictating a book. - Good evening, Ed.
- Bonsoir Ed.
And it wont be a weekly program and it won't be Tuesday nights.
Ce ne sera pas hebdomadaire, et ce ne sera pas le mardi soir.
Therefore I couldn't resist as usual, when she had arranged a seat for me... for a weekly trip to Los Angeles. crash risk in the departure and destination points.
- Quand elle m'a pris une place dans son avion pour aller passer 8 jours à L.A., j'ai pas su dire non. Mais la veille du départ, où on voit les possibilités de crash selon les vols.
Late edition. Daily Sun.
Dernière édition du Weekly.
That was the first weekly publication... with some structured content.
C'était le premier magazine hebdomadaire à contenu... structuré.
People are never gonna see me in Us Weekly and say...
Les gens ne me verront jamais dans Le Nous Quotidien et ne diront pas...
If you ever want to join my weekly poker game, you are more than invited.
Si tu veux venir à ma partie de poker hebdomadaire, tu es la très bienvenue.
Not after I mentioned the weekly visits by child services, no, they're not.
Pas après que je leur ai parlé des visites hebdomadaires des services de l'enfance.
He makes weekly deposits from $ 500 to $ 3,000.
Des dépôts de 500 $ à 3 000 $ par semaine.
You know, Agent Murphy can't make us do this on a weekly basis.
Il ne peut pas nous obliger à faire ça chaque semaine.
Ad in the L.A. weekly.
- Une annonce dans le journal.
She didn't have an ad in the L.A. weekly. She had a web page.
- Elle n'en publiait pas, elle avait une page Web.
It's "Entertainment Weekly," Mickey, I think they know.
C'est "Entertainment Weekly," Mickey, je pense qu'ils savent.
There was an article in "Entertainment Weekly."
Un article dans "Entertainment Weekly."
- All right, what does "entertainment weekly"...
- Que vient faire "Entertainment Weekly"...
Juna Millken in "US weekly," everybody.
Juna Millken dans "US weekly,".
Hey, Val, did you see the photo in "US weekly"?
T'as vu la photo de "US weekly"?
Oh no, that's "Entertainment Weekly."
Oh non, c'est "Entertainment Weekly."
I can't cancel my second weekly press conference.
Je ne peux annuler ma seconde conférence de presse hebdomadaire.
It's their weekly 45 minute "play date" with Dr. Weingold.
C'est leur semaine 45 minutes "play date" avec le Docteur Weingold.
The Crawfords made 12 weekly payments to the applewood family medical center.
Les Crawford ont fait 12 payements au centre médical familiale de Applewood.
Cover of "Us Weekly" quite another.
La couverture de "US Weekly" en est une autre.
- This week's "Us Weekly"... three-page spread of Vince and Mandy, including pictures of them massaging produce at Bristol Farms.
Trois pleines pages sur Vince et Mandy, Avec des photos d'eux se cajolant au Bristol Farms.
Listen, I know about the "Us Weekly" pictures.
Écoute, je sais à propos des photos du US Weekly. - Je me fais pas de souci.
I gotta go. I'm not calling about "Us Weekly" pictures.
J'appelle pas pour les photos du US Weekly.
- No, I read about it in "US Weekly."
- Non, je l'ai lu dans "US Weekly".
I'm here thrice weekly for my cardio, plus a weight-training session with Franco.
Je viens deux fois par semaine et je fais du développé-couché avec Franco.
The other option is weekly blood transfusions, injections of GCSF.
L'autre solution : des transfusions hebdomadaires, avec injections de G-CSF.
July 2003. I came across his story in the L.A. Weekly,
Agent Locke, je doute que vous lui facilitiez les choses.
Entertainment Weekly's 12th-most-powerful woman in Hollywood.
La 12ème femme la plus puissante d'Hollywood selon Entertainment Weekly.
You run a community weekly... and I'll always have time for you
Tu diriges un hebdomadaire communautaire.
- What now?
- Le US Weekly de cette semaine