Wesen tradutor Francês
564 parallel translation
I think some Wesen found out you're a Grimm and they're curious.
Je pense qu'un Wesen a découvert que tu es un Grimm et ils sont curieux.
What's a Wesen?
- C'est quoi un Wesen?
You're big news in the Wesen world.
Tu es dans l'actualité du monde des créatures.
How many Wesen have you told?
- Jamais. Jamais. - T'en as parlé à combien de Wesen?
Actually, I wanted to talk to you about spider Wesen, is that right?
En fait, je voulais parler d'araignée... Wesen?
What is this place?
- C'est une Klosterhaus, un lieu de retraite quasi-monacal pour les Wesen. - Qu'est-ce que c'est que cet endroit?
What if a Lowen was capturing other Wesen and forcing them to fight?
Un Lowen... capturais d'autres Wesen pour les forcer à se battre?
A hundred years ago, there was always a Wesen disappearing from some hamlet. You know? But nowadays, I don't know...
Ecoute, il y a cent ans, il y avait toujours un Wesen disparu pour quelque Hamlet, tu sais?
I need to know everything in this basement that a Wesen would kill for.
Je dois tout savoir sur ce qu'il y avait dans ce sous sol qui pousserai un Wesen a tué.
Are we talking about some kind of Wesen crack house?
Est ce qu'on parle d'un genre de squatt de Wesen?
Look, I don't mean to be insensitive, but right now, I'm trying to find a murderer.
Regardes... Je ne veux pas être insensible, Mais maintenant, j'essaye de trouver un meurtrier, pas une lesson sur l'histoire des Wesen.
Rosalie's brother was the last stop for Wesen trying to get out of the country.
Le frère de Rosalee était le dernier frein empêchant Wesen d'essayer de quitter le pays.
Accused of stealing, these innocent Wesen were executed without trial.
Accusés de vol, ces innocents Wesen ont été exécutés sans procès.
Okay, we're talking street gangs of the wesen world?
Donc, on parle de gangs du monde des Wesen?
Wesen.
Wesen.
They call themselves Wesen.
Ils s'appellent eux-même Wesen.
He knows I'm a Grimm, and he knows about Wesen.
Il sait que je suis un Grimm et il sait pour Wesen.
It's bad for Wesen, it used to, like, wipe out whole villages.
C'est mauvais pour les Wesen, ça anéantissait tous les villages.
A wesen therapist.
Un thérapeute pour Wesen
You know you're hated and feared by wesen.
Vous savez que les wesen vous détestent et ont peur de vous.
Wesen Prozac?
Du prozac pour Wesen?
So the Wesen fought for the royals?
Alors les Wesen ont combattu pour la famille royale?
The rest was destroyed in the Wesen Wars of 1285.
Le reste a été détruit dans les guerres de 1285.
And the drawings are of Wesen, which is how they like to refer to themselves.
Et les dessins sont de Wesen, et c'est comme ça qu'ils voulaient qu'on en réfère.
No, the Wesen.
Non, les Wesen.
The point is I can see these Wesen in what you would see as a perfectly normal person.
Le fait est, je peux voir ce Wesen là où tu verrais une personne tout à fait normal.
No, she's breathing, but she's Wesen.
Non, elle respire, mais c'est un Wesen.
I don't know what kind of Wesen it is, but hopefully we'll find it in one of the books.
Je ne sais pas quel genre de Wesen c'est, mais j'ai espoir que nous le trouverons dans un de ces livres.
Yeah, crossbows are used to subdue all kinds of Wesen.
Ouais, les arbalètes sont utilisé pour maîtriser toutes sortes de Wesen.
Is he a Wesen?
C'est un Wesen?
Just because he's a Wesen doesn't mean he's guilty, right?
Juste parce que c'est un Wesen, ne veut pas dire qu'il est coupable, pas vrai?
When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder.
Quand j'étais un enfant, mes parents et grandparents me racontaient des histoires, cauchemars pour enfants Wesen
They're cautionary tales passed down to Wesen children, warning them against the worst of the worst.
Leurs contes moraux ont été transmis aux enfants Wesen, les avertissant sur le pire du pire.
What is this, some kind of Wesen fairy tale book?
C'est quoi, une sorte de livre de contes de fées Wesen?
This was their symbol, which they branded into everyone they killed and onto every house in every village that had any Wesen in it.
C'était leur symbole, qu'ils marquaient sur chaque personne qu'ils tuaient et sur chaque maison dans chaque village qui abritait un Wesen.
It's basically the symbol of the Wesen pogroms, and pretty much any Wesen kid with a connection to his past knows about the Sterbestunde, the hour of death.
En gros, c'est le symbole du génocide Wesen, et quasi tous les enfants Wesen connaissant leurs ancêtres connaissent le Sterbestunde, l'heure de la mort.
Or he could be like a classic samurai, you know, moving from place to place, leaving Wesen death and destruction in his wake.
Ou il pourrait être comme un classique samouraï tu sais, allant d'un endroit à l'autre, laissant des Wesen morts. et la destruction derrière lui.
He was Wesen.
C'était un Wesen.
And Bud's Wesen.
Et Bud est un Wesen.
No, no, a Grimm that doesn't kill Wesen is not a Grimm.
Non, un Grimm qui ne tue pas les Wesen n'est pas un Grimm.
Look, look, I don't mean to argue with you, but you obviously, you know, have your own opinion, and I would be the last person in the world to try to... all Wesen have to be killed.
Stop, je n'ai pas l'intention de me disputer avec vous mais de toute évidence, vous savez, vous avez votre propre opinion, et je serai la dernière personne au monde à essayer de... tous les Wesen doivent être tués.
All Wesen must die.
Tous les Wesen doivent mourir.
I had a gut feeling it was wesen, so I went to his place.
et je l'ai regardé, je l'ai senti, c'était un wesen. Alors je suis allé chez lui. C'est là où je suis maintenant.
"My third trip to the interior " where I encountered one of the most fiendish " wesen known on the dark continent.
" Mon troisième voyage à l'intérieur quand j'ai rencontré l'un des plus amicales wesen connu sur le continent noir.
They were full-on wogied when they blew in here.
Ils étaient en wesen quand ils ont débarqué ici.
I mean, you break the code, you put all wesen in danger.
Je veux dire, si tu brises le code tu mets tous les wesen en danger.
"it establishes guidelines to ensure the safety and well being of the wesen community."
"il établit les règles pour assurer la sécurité et le bien être de toute la communauté wesen."
Fighting for sport isn't unique to Wesen.
Je veux dire... Se battre pour le sport n'est pas unique aux Wesen.
And not get a Wesen history lesson. Nick, Ian needs your help.
Nick, Ian a besoin de ton aide.
Ahh! 2x05 - The Good Shepherd -
La WESEN TEAM présente
Any of them Wesen?
Des Wesen? Pas qu'ils ont sorti.