Wetback tradutor Francês
91 parallel translation
Look sir, let me tell you a story I went to the United States as a "wetback". And after many months of working my fingers to the bone I was able to buy this vehicle....... that you now want to take away from me.
M. Motard, ça vous regarde pas et c'est pas pour dire mais j'ai été journalier aux États-Unis et à la sueur de mes efforts dans ma situation inhérente d'humble journalier j'ai pu, après bien des sacrifices acheter ce véhicule que vous voulez arracher à mon affection.
He really looks like a little wetback.
Il a l'air d'un petit Mexicain.
- Adiós, wetback.
- Adiós, le clandestin.
I used to pick beans and grapes here, just like a goddamn wetback.
J'ai cueilli des haricots et du raisin ici, comme un foutu chicano.
Where is that wetback son of a bitch?
Où est ce salaud de Mexicain?
That little wetback has already hauled ass back to Mexico.
- Il est déjâ reparti pour le Mexique.
What are you talking about? I'm no wetback!
Je suis pas un sans-papier, moi!
Well... I'm a wetback now.
On peut dire que je mouille ma chemise!
Well, what does the wetback want?
Il veut quoi, le clandestin?
To them, you're another wetback crossing'the border to play their game.
Pour eux, tu n'es qu'un immigré qui s'incruste dans le jeu.
He's a wetback.
Le barman, un Mexicain.
An orphaned wetback, a beaner, a greaser...
Un bicot, un basané, un métèque orphelin...
just another wetback, charlie chan, slopehead, coolie dishwasher in a stinking chinkie restaurant!
Un autre indésirable! Charlie Chan à la drôle de gueule! Un coolie plongeur dans un bouge chinetoque!
I read about that wetback murder you handled down Nogales way.
J'ai lu vos exploits dans le meurtre du clandestin.
She married some lowlife wetback.
Elle a épousé un espèce de bon à rien de Mexicain.
Smells like wetback dick!
Il sent comme une bite humide!
Danny, it pains me to have to tell you this, but remember Domingo? The wetback you helped us put away for trafficking months back?
Ca me fa ¡ t de la pe ¡ ne d'avo ¡ r à te d ¡ re ca, ma ¡ s... tu sa ¡ s, Dom ¡ ngo... le lat ¡ no que tu nous as a ¡ dé à serrer?
Remember me? You called me wetback in my face, remember?
Tu te souviens quand tu m'as insulté?
Who's a wetback? See this?
"Ouvrier immigré"!
Who the fuck is a wetback?
Qui est immigré?
Wetback? No problem.
T'es froissé?
She was a wetback. You wake up going, " Arriba!
Tu te réveilles la nuit en faisant :
Since when do we eat wetback food?
Il avait peur qu'elle finisse dans un poteau.
We'll kick their wetback ass in every jail in the state.
qui sont dans nos prisons.
I guess we'll have to wait till the afterlife to find out why Cutler would give his belongings to a fucking wetback.
Il va falloir qu'on attende l'au-delà pour savoir pourquoi Cutler a voulu donner tout ce qu'il possédait à un putain de basané.
Suddenly I'm a goddamn wetback in my own country. Errand boy, getting beers for these pendejos.
Je suis devenu un pauvre chicano, un garçon de courses qui allait leur chercher des bières.
You just can't trust a wetback, can you?
On peut pas faire confiance à ces Latinos.
Push. We gotta ditch this wetback.
Il faut abandonner ce clandestin.
You're not his family. I don't have to notify you. He was a wetback.
T'es pas sa famille, je te devais rien, et c'était un clandestin.
Mike Norton, new kid from Cincinnati, and that wetback.
Mike Norten, le nouveau de Cincinnati, et le clandestin.
I don't know. But it says something that he's coming to us and not that wetback.
J'en sais rien, mais ça prouve qu'il est réglo, pas comme ce mexicano.
- Here's your filthy wetback doughnut.
- Voilà ton sal beigne d'immigré. - Dépêche-toi.
This wetback... who's living here off of my tax dollar, and my son, he was an american, and this little spic is more important to you than my Wayne was!
Cette sans-papiers qui vit ici grâce aux impôts que moi, je dois verser? Mon fils, lui, il était américain. Et cette hispano est plus importante pour vous que mon Wayne l'était.
Wetback says horses, we go to the real goddamn horses.
Le chicano parle de chevaux, on va vers les vrais chevaux.
Wetback's got some greenbacks.
La toile cachait des billets verts.
Okay, listen, you and your wetback boyfriend have had your fun -
Toi et ton Portoricain, vous vous êtes bien marrés...
- Wetback.
- Un clandestin mexicain.
I clean up well for a wetback, don't I?
Je présente bien pour une chicano.
He's a big wetback, you know?
C'est un gros clandestin, vous savez?
He's a wetback.
C'est un clandestin.
I said you should take your wetback ass right on across the river.
Ramène ton petit cul de métèque de l'autre côté du fleuve.
Kaster kid called me a wetback.
Kaster m'a traité de métèque.
Said I was a... A dirty wetback jock who should go back over the border with my dirty wetback mom.
Il m'a traité de sale métèque qui devrait traverser la frontière avec sa sale mère métèque.
Voodoo's the one who called Reyes a wetback.
C'est Vaudou qui a traité Reyes de métèque.
And I'm taking the money that I gave that fucking wetback for my jack, and I'm adding it onto your tab.
Et je vais rajouter à ta dette l'argent que j'ai donné à ce mexicain.
Wetback shops on Alvarado.
Les boutiques sur Alvarado.
No, those guys, they said I was an ugly wetback who should go home to Mexico.
Vous pouvez répéter? J'ai des enfants. Combien aviez-vous sur vous?
Come back here, you wetback prick. I'll show you what the devil looks like.
Je vais t'en foutre du diable, con de latino!
- I'm no wetback.
Je ne suis pas mexicain.
And I'm Drippythe Wetback.
Moi, je suis Pittiplatsch, le gentil.
- Little wetback.
Petit "Wetback"