English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What's that called

What's that called tradutor Francês

1,189 parallel translation
That's exactly what it's called in the business.
- Ça s'appelle comme ça.
- That's what it's called?
- Ca s'appelle comme ça? - Oui.
What was that called?
Ca s'appelait comment?
What's that called again?
Comment on appelle ça, déjà?
- I heard him mention that. That's what they called it.
Il a parlé de ça.
That's what the Captain called me.
Le capitaine me surnommait ainsi.
A little thing called ordinary policing, That's what happened. A little thing called the day-to-day business
Une chose qu'on appelle police de proximité, dont la mission quotidienne est de protéger le peuple et d'assurer la paix de sa Majesté.
Well, that's not what they called him in court.
Ce n'est pas comme ça qu'ils l'ont appelé au tribunal.
That's good. What's it called?
Il est mort peu après.
Well, that's called a migraine. She'll live. Look what I got for you.
Elle en mourra pas.
That's what Mother called me
C'est le nom que ma mère m'a donné
What was that horse called?
Comment il s'appelait, ce cheval?
That's what I first called my mother-in-law.
Au début, j'appelais ma belle-mère ainsi.
I have three jacks and two sixes. What's that called again?
J'ai trois valets et deux six.
That's what he called them.
C'est comme ça qu'il les appelait.
That's what we called him : M.M.
On l'appelait comme ça.
We felt like two virgins, that's what the album was called
On se sentait vierges, d'oú le nom de l'album
That's what we thought until they called this meeting.
C'est ce qu'on croyait tous jusqu'à l'annonce de cette réunion.
That's what he called it.
Il appelait ça comme ça.
Dream Masters? Is that what they're called?
C'est comme ça qu'ils s'appellent?
That's what it's called, by the way.
C'est le nom.
Apparently, that's what he likes to be called.
- Tuvix? C'est comme ça qu'il se fait appeler.
That's what you called him.
Vous l'avez ainsi appelé.
- That's what Sanderson called the meat.
- Sanderson. Il les a appelées comme ça.
There, that's what's called "suicide"
Voilà, c'est ce qu'on appelle "suicide".
The Carmen of Akita. That's what they called me.
J'étais la Carmen d'Akita... j'ai eu mon heure de gloire, vous savez.
That's not what they did over in England. They called themselves Great Britain.
En Angleterre, ils se sont appelés la Grande-Bretagne.
What is that big building called?
Comment s'appelle ce grand bâtiment?
At least that's what lvanova keeps saying on this so-called Voice of Resistance.
C'est du moins ce que dit Ivanova dans la Voix de la Résistance.
That's what the other vampire called him?
C'est comme ça que l'autre vampire l'a appelé?
That's what we called your motorcycle in high school.
C'est comme ca qu'on appelait ta moto au lycée.
Well, there is a theory that the Bermuda Triangle contains what's called a blue hole.
II paraît que le triangle des Bermudes a ce qu'on appelle un trou bleu.
- That's just what it's called.
C'est le nom qu'on lui a donné.
- That's what you like to be called, right?
- Tu veux qu'on t'appelle comme ça?
That's called paranoia, Chakotay, with a hint of megalomania. You don't know what he's been through.
- Vous ignorez ce qu'il a dû endurer.
That's what the primitives were called on P3X-797. The Touched.
C'est ainsi que les primitifs étaient appelés sur P3X7 9 7- - les Touchés.
That's what I called you here to recommend, as a friend.
Je vous ai convoqué pour vous conseiller amicalement.
That's your name, right? That's what your mother called you?
C'est votre prénom, votre mère vous a appelée comme ça.
That's what I called her.
Du coup, je l'ai appelée Hoover.
That is one amazing piece of music What is it called?
Quel incroyable morceau de musique! Comment s'appelle-t-il?
"The weak link in the chain." That's what he called me.
Il m'a appelé le maillon faible de la chaîne.
Now what's is that called, does anyone remember what that's called?
Comment s'appelle ce truc? Quelqu'un s'en souvient?
That's what they called him- - Jesus.'Cause he was the truth.
Jésus, qu'ils l'appelaient... car il était la vérité.
You know what that's called? What?
Vous savez comment on appelle ça?
That's what you called each other?
C'était vos surnoms?
MIHO : They were walking dead. That's what we called them.
C'étaient des morts vivants, des squelettes.
You wouldn't have called me if that's what you were going to do.
Vous ne m'auriez pas appelée si c'était ce que vous vouliez faire.
£ ­ You know what that's called?
- Tu sais ce que ça signifie?
That's what it's called, a diversión.
Ca s'appelle comme ça, une diversion.
That's short for Phoebe? I thought that's what we called each other.
Je croyais que ca valait pour nous tous.
The remote viewers. That's what the Pentagon called'em.
- Les télépathes, comme disait le Pentagone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]