English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What's that got to do with us

What's that got to do with us tradutor Francês

42 parallel translation
What's that got to do with us?
Quel rapport avec nous?
What's that got to do with us, now?
En quoi cela nous concerne-t-il?
What's that got to do with us?
- Quel rapport avec nous?
- What's that got to do with us?
- En quoi cela nous intéresse-t-il?
- What's that got to do with us?
On nous affirme qu'elle est entre vos mains.
What's that got to do with us?
Et alors?
What's that got to do with me and you, with us?
Quel rapport avec nous?
- What's that got to do with us?
- C'est sans rapport avec nous.
- What's that got to do with us?
La jeep.
What's that got to do with us?
Et qu'est-ce qu'on en a à foutre?
Yes, what's that got to do with us?
En quoi ça nous concerne?
What's that got to do With it? With us?
Quel est le rapport avec nous?
What's that got to do with us being the only people in the free world without a telephone?
Non.
What's that got to do with us?
- Quel est le rapport?
- What's that got to do with us?
- Qu'est-ce que cela a à voir avec nous?
What's that got to do with us?
Quel est le rapport?
What's that got to do with us?
Ça ne nous regarde pas.
Three years in a row..... what's that got to do with us?
à la victoire 3 fois de suite 3 ans de suite... Qu'est-ce que ça peut avoir avec nous?
What the hell's that got to do with us?
Qu'est-ce que ca peut bien avoir a faire avec nous?
Well, that sucks, but what's it got to do with us?
Si j'attaque un arsenal, je te ferai signe.
You got to come with us now. - That's a good boy. - No, what are you going to do with him?
Allez, tu dois venir avec nous, gentil garçon
What's that got to do with us?
Qu'est-ce que cela a à voir avec nous?
What's that got to do with us?
En quoi ça nous concerne?
What's that got to do with us?
- C'est quoi le rapport avec lui pis moi?
What's that got to do with us? Vin numbers on the car's parts don't match. They are stolen cars from three different states.
Certaines pièces de la voiture viennent de voitures volées dans d'autres états.
What's that got to do with us?
Ça n'a rien à voir avec nous.
What's that got to do with us?
Qu'est-ce que ça peut nous foutre?
- What's that got to do with us? - Nothing.
- Qu'est-ce que ça a à voir avec nous?
- What's that got to do with us?
Quel rapport avec nous?
What's that got to do with us?
C'est quoi le rapport avec nous?
I'll tell you exactly what that's got to do with us, you miserable little...
Je vais te dire exactement le rapport avec nous, misérable petit...
- I got no idea what that is, but I'msure it's got nothin'to do with us gettin'high and passing'out.
- Je sais pas ce que c'est, mais ça n'a rien à voir avec la fumette et notre absence.
What's that got to do with us?
Qu'est ce que cela à a voire avec nous?
Scott : What's that got to do with us?
Qu'est-ce que ça à voir avec nous?
What's that got to do with us?
Quel est le rapport avec nous?
That's all great, but what's it got to do with us?
Quel rapport avec nous?
So, what's that got to do with us?
En quoi ça nous concerne?
And what's that got to do with us?
En quoi cela nous concerne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]