What's that noise tradutor Francês
514 parallel translation
What's all that noise about?
Qu'est-ce que ça veut dire?
- What's that noise?
- D'où vient ce bruit?
What's that noise?
Que se passe-t-il?
What's that noise?
Quel est ce vacarme?
( Finn ) What's that noise down there?
Qu'est-ce que c'est que ce bruit?
What's that noise?
Quel est ce bruit?
What's that noise anyway?
- Quel est ce bruit? - Ce sont des cafards.
What's that rustling noise I hear?
Quel est ce froufrou?
that is what it's doing to the school. - What is that noise?
Et cela nuit l'école.
- Karl, what's that noise?
- Karl, quel est ce bruit?
But that's what he likes, parades, noise, hand-shaking.
Mais il aime ça, défiler, haranguer, serrer des mains.
- What's that noise? - That's the law, mister.
- Quel est ce bruit?
Jasper! What's all that noise about?
Pourquoi ce vacarme?
- What's that noise?
- Qu'entend-on?
What's that noise?
Excusez-moi...
What's that noise?
Qu'est-ce que c'est que ce bruit?
What's that noise outside?
Que se passe-t-il dehors?
What's that noise, Diomedes?
Quel est ce bruit?
That noise. What's that racket?
C'est quoi, ce bruit?
What's that noise I hear?
J'entends du bruit?
- What's that noise?
- C'est quoi, ce bruit?
What's that noise?
- Qu'est-ce qu'on entend?
Go take a shower, will you? What's that noise?
Va prendre une douche, tu veux?
And that's what I'm going to do, make a joyful noise.
C'est ce que je vais faire, clamer ma joie.
That's what gets you down, Brad, that lousy noise.
C'est ça, le pire : ce fichu bruit.
What's that noise?
C'est quoi, ce bruit?
WHAT'S THAT NOISE?
Quel est ce bruit?
- What's that creaky noise? - The brake, of course.
Qu'est-ce que c'est, ton crac?
So do i. What's that noise?
Je le sens aussi...
What's that strange noise?
Quel est ce bruit étrange?
- What's that noise?
Quel est ce bruit?
- Hey, Bob, what's that noise in there?
- Bob, c'est quoi, ce bruit?
Dave, what's that noise?
Qu'est-ce que c'est?
We're all curious about what's making that noise.
On est encore arrêtés?
- What's that noise?
Jenny, quel est ce bruit?
What's that noise?
Quel est ce bruit? Revenez!
What's that noise Doctor?
- Quel est ce bruit Docteur?
What the...? What's that noise?
C'est quoi?
What's that noise?
C'est quoi ce bruit?
What's that noise?
Quel est ce rafus?
- What's that noise?
- Qu'est-ce?
What's that noise?
- Quel est ce bruit?
What's that terrible noise?
Qu'est-ce c'est, ce bruit?
What's that noise outside?
C'est quoi ce bruit dehors?
- What's that noise? A prince?
- Pourquoi ce chahut?
What's that noise, George?
C'est quoi, ce bruit?
What's all that noise?
Qui fait tout ce bruit?
– What's that noise?
- C'est quoi ce bruit?
I know what's that noise downstairs
Je reconnais ce bruit en bas...
What's all that noise?
C'est quoi, tout ce bruit?
What's all that noise?
C'est quoi tout ce bruit?
what's that 9620
what's that supposed to mean 1098
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that like 67
what's that you say 23
what's that smell 333
what's that face 16
what's that all about 130
what's that got to do with me 46
what's that supposed to mean 1098
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that like 67
what's that you say 23
what's that smell 333
what's that face 16
what's that all about 130
what's that got to do with me 46