English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What's that noise

What's that noise tradutor Francês

514 parallel translation
What's all that noise about?
Qu'est-ce que ça veut dire?
- What's that noise?
- D'où vient ce bruit?
What's that noise?
Que se passe-t-il?
What's that noise?
Quel est ce vacarme?
( Finn ) What's that noise down there?
Qu'est-ce que c'est que ce bruit?
What's that noise?
Quel est ce bruit?
What's that noise anyway?
- Quel est ce bruit? - Ce sont des cafards.
What's that rustling noise I hear?
Quel est ce froufrou?
that is what it's doing to the school. - What is that noise?
Et cela nuit l'école.
- Karl, what's that noise?
- Karl, quel est ce bruit?
But that's what he likes, parades, noise, hand-shaking.
Mais il aime ça, défiler, haranguer, serrer des mains.
- What's that noise? - That's the law, mister.
- Quel est ce bruit?
Jasper! What's all that noise about?
Pourquoi ce vacarme?
- What's that noise?
- Qu'entend-on?
What's that noise?
Excusez-moi...
What's that noise?
Qu'est-ce que c'est que ce bruit?
What's that noise outside?
Que se passe-t-il dehors?
What's that noise, Diomedes?
Quel est ce bruit?
That noise. What's that racket?
C'est quoi, ce bruit?
What's that noise I hear?
J'entends du bruit?
- What's that noise?
- C'est quoi, ce bruit?
What's that noise?
- Qu'est-ce qu'on entend?
Go take a shower, will you? What's that noise?
Va prendre une douche, tu veux?
And that's what I'm going to do, make a joyful noise.
C'est ce que je vais faire, clamer ma joie.
That's what gets you down, Brad, that lousy noise.
C'est ça, le pire : ce fichu bruit.
What's that noise?
C'est quoi, ce bruit?
WHAT'S THAT NOISE?
Quel est ce bruit?
- What's that creaky noise? - The brake, of course.
Qu'est-ce que c'est, ton crac?
So do i. What's that noise?
Je le sens aussi...
What's that strange noise?
Quel est ce bruit étrange?
- What's that noise?
Quel est ce bruit?
- Hey, Bob, what's that noise in there?
- Bob, c'est quoi, ce bruit?
Dave, what's that noise?
Qu'est-ce que c'est?
We're all curious about what's making that noise.
On est encore arrêtés?
- What's that noise?
Jenny, quel est ce bruit?
What's that noise?
Quel est ce bruit? Revenez!
What's that noise Doctor?
- Quel est ce bruit Docteur?
What the...? What's that noise?
C'est quoi?
What's that noise?
C'est quoi ce bruit?
What's that noise?
Quel est ce rafus?
- What's that noise?
- Qu'est-ce?
What's that noise?
- Quel est ce bruit?
What's that terrible noise?
Qu'est-ce c'est, ce bruit?
What's that noise outside?
C'est quoi ce bruit dehors?
- What's that noise? A prince?
- Pourquoi ce chahut?
What's that noise, George?
C'est quoi, ce bruit?
What's all that noise?
Qui fait tout ce bruit?
– What's that noise?
- C'est quoi ce bruit?
I know what's that noise downstairs
Je reconnais ce bruit en bas...
What's all that noise?
C'est quoi, tout ce bruit?
What's all that noise?
C'est quoi tout ce bruit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]