What's the matter with me tradutor Francês
319 parallel translation
What " s the matter with me?
Qu " ai-je donc?
What's the matter with me?
Qu'est-ce qui m'arrive?
- What's the matter with me?
- Ce que j'ai? J'ai faim.
I'm going to kill myself tomorrow, that's what's the matter with it.
Je vais me tuer demain, voilà ce qu'il y a.
What's the matter with me?
Ce qu'il y a?
So, if anything goes wrong, no matter what it is... you get in touch with me on the quiet. But be sure it's on the quiet.
Donc si quelque chose va mal, quoi que ce soit, ils vont demander une enquête.
I'm one of your best patients, and I wanna know what's the matter with me.
Je suis un de vos meilleurs patients,... et je veux savoir ce que j'ai.
I don't know what's the matter with her lately.
Je me demande ce qu'elle a.
Thanks, but honest, I don't know what's the matter with me.
Merci, mais franchement, je sais pas ce qui m'arrive.
- Well, what's the matter with me?
- Qu'est-ce qui me prend?
What's the matter with me as a picture, darling?
Et moi, je suis un beau tableau, non?
Yeah, that's what's the matter with me.
Je suis fatigué. Voilà ce qui ne va pas.
What's the matter with me, too much money?
Quoi, j'ai trop d'argent? - Non.
What's the matter with me?
Qu'est-ce que j'ai?
Let me go. I had nothing to do with it at all. What's the matter with you?
Laissez-moi, j'ai rien à voir là-dedans.
What's the matter with me, anyway?
Que m'arrive-t-il?
I don't know what's the matter with me.
Je ne sais ce qui me prend.
I don't know what's the matter with me.
Je ne sais pas ce que j'ai.
Hey, what's the matter with me?
Qu'est-ce qui me prend?
What's the matter with me?
Je ne sais pas, ce que j'ai!
What's the matter with you? Don't raise your hand to me. Get in here.
Qu'est-ce qui te prend?
- What's the matter with me?
- Qu'est-ce que j'ai?
Mind telling me what's the matter with Miss Cooper?
Pouvez-vous me dire ce qu'elle a?
What's the matter with me anyway?
Mais qu'est-ce qui m'arrive?
What's the matter with me?
Qu'y a-t-il?
What's the matter with me, Doc?
Qu'est-ce que j'ai, docteur?
Tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk What's the matter with me?
Qu'est-ce qui m'arrive?
I don't know what's the matter with you, but whatever it is, you can count on me.
J'ignore ce que vous avez, mais quoi que ce soit, vous pouvez compter sur moi.
Ah, what's the matter with me?
Qu'est-ce que j'ai?
I don't know what's the matter with me.
Je ne sais pas ce qui m ´ arrive.
[thinking] What's the matter with me? I'm getting soft.
Que m'arrive-t-il?
What's the matter with me?
Que m'arrive-t-il?
What's the matter with me?
Mais Meng n'est pas mort. Qu'est-ce qui m'arrive?
I'll never be there. - What's the matter with me?
- Et je ne viendrai jamais!
I don't know what's the matter with me.
J'ignore ce qui ne va pas.
What's the matter with me?
Qu'as-tu à me reprocher?
- What's the matter with me?
- Je ne te plais plus?
The maternity ward? What's the matter with me?
Et moi, qu'est-ce que j'ai?
What's the matter with me, Pills?
Qu'est-ce que j'ai, Pills?
Well, what's the matter with me?
Suis-je repoussant?
What's the matter with the president addressing me as "Private"?
Qu'est-ce qui a pris au président, de m'appeler "soldat"?
Franz. What's the matter with me?
- Qu'est-ce que j'ai?
What's the matter with you? Don't you want me to have a love life?
Je n'ai pas le droit de flirter?
What's the matter with you? You ought to be telling me how good you are.
Tu m'as dit que tu es fortiche.
What's the matter with me? Have I sprouted two heads?
Pourquoi, suis-je un pestiféré?
- What's the matter with me?
- Qu'est-ce qui m'arrive?
I don't know what's the matter with me.
Je ne sais pas ce qui m'arrive.
Oh, what's the matter with me, Gin?
Qu'est-ce qui m'arrive, Gin?
As a matter of fact, what with the housing shortage and all... I left my name at the U.S.O. in case any soldiers or sailors -
Vu la crise du logement, je me propose d'héberger des soldats ou des marins...
What's wrong with that? What's the matter with me being with her precious husband?
Je n'ai pas le droit d'aller avec son petit mari?
I mean, I do know what's the matter with me.
Enfin, si, je le sais.