What's your real name tradutor Francês
180 parallel translation
What makes you think so? Did you know your wife's real name was Mary Keaton and not Mary Bernard?
Vous saviez que votre femme s'appelle vraiment Mary Keaton et pas Bernard?
What's your real name?
- Quel est ton vrai nom?
- What's your real name?
- Quel est ton vrai nom?
What's your real name, Your Honor?
Quel est votre nom, Votre Honneur?
What's your real name, the one you were born with?
Mais quel est votre vrai nom?
- Glad to know you. - What ´ s your real name?
Quel est votre vrai nom?
─ What's your real name?
- Votre vrai nom?
What's your real name?
Quel est ton vrai nom?
All right, boy, what's your real name?
Très bien, mon garçon, comment t'appelles-tu?
- What's your real name?
C'est quoi ton vrai nom?
Now, what's your real name?
Quel est votre vrai nom?
- What the hell's your real name?
- Mais quel est votre vrai nom?
Now, what's your real name?
Quel est ton vrai nom?
- What's your real name?
- Ton vrai nom?
Will you, Vasco what's your real name?
Veux-tu, Vasco quel est ton vrai nom?
What's your real name?
C'est quoi, ton vrai nom?
- What's your real name?
- Quel est votre vrai nom?
- What's your real name?
Et votre vrai nom?
Yeah, but what's your real name?
C'est comment, ton vrai nom?
What's your real name?
C'est quoi?
And what's your real name?
- Quel est ton vrai nom?
What's your real name, Sam?
Quel est ton véritable nom?
What's your real name?
Pin-Pon, c'est pas un nom. Comment-vous vous appelez?
What's your real name?
C'est quoi votre nom, en vrai?
What's your real name, Baby?
Quel est ton vrai nom, Baby?
- What's your real name?
Et ton vrai nom?
What's your real name?
Quel est votre vrai nom?
- What's your real name?
- Et votre nom à vous?
What's your real name, son?
Quel est ton vrai nom?
What's your real name?
C'est quoi ton vrai nom?
- so, what's your real name?
- Ton vrai nom?
SO, JAMAAL SPELLING. WHAT KIND OF STUPID NAME IS THAT? COME ON, WHAT'S YOUR REAL NAME?
Comment veux-tu qu'une grosse vache comme nous, sans défense et attachée par les sabots, se sauve d'ici?
Joe... what's your real name?
Jo... quel est votre vrai nom?
So what's your story, Seymour, if that is your real name?
C'est quoi votre histoire alors, Seymour? - Si c'est votre vrai nom.
What's your name? What's your real name?
C'est quoi, ton vrai nom?
- So what's your real name?
- Quel est ton vrai nom?
What's your real name?
Quel est ton vrai prénom?
Thank you for writing and telling me your real name who you really are and what really happened.
Merci de m'avoir écrit... de m'avoir dit votre vrai nom... qui vous êtes vraiment, et ce qui s'est passé.
- What's your real name, son?
- quel est ton vrai nom?
What's your real name?
Ton vrai nom?
What's your real name?
C'est quoi, votre nom?
- What's your real name?
C'est quoi, ton nom?
- What's your real name?
- C'est quoi votre vrai nom?
What's your real name? Um...
C'est quoi ton vrai nom?
What's your real name?
Mais comment tu t'appelles vraiment?
By the way, Miss Mayuko, What's your real name?
À propos, Mlle Mayuko... quel est votre vrai nom?
Yeah, come on, what's your real name?
Oui, allez, quel est ton vrai prénom?
Muffin boy, what's your real name?
C'est quoi, ton nom, déjà?
- What's your real name?
Non, c'est quoi ton vrai nom?
What's your real name, John?
Comment t'appelles-tu réellement, John?
- So what's your real name?
C'est quoi ton vrai prénom?
what's your name 4643
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your point 480
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your point 480