What are you doing in here tradutor Francês
1,277 parallel translation
Denise came to my room and I said, "What are you doing in here?"
Denise est venue dans ma classe. Je lui ai demandé ce qu'elle voulait.
What are you doing in here?
Qu'est-ce que tu fais ici?
- What are you doing in here?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Benny, what are you doing in here?
Benny, qu'est-ce que tu fais ici?
Yo, Rebadow, what are you doing in here all day?
Pourquoi tu restes enfermé?
Who are you and what are you doing in here?
Que faites-vous ici?
What are you doing in here?
Qu'est-ce que vous foutez là?
- Ray, what are you doing in here?
Pourquoi t'es en prison Ray? J'ai vendu de l'herbe.
What are you doing in here?
- Que faites-vous ici?
What are you doing in here?
Que faites-vous là?
- What are you doing in here?
- Que fais-tu là-dedans?
What are you doing in here, cutie?
Qu'est-ce que tu fais là?
- Boram... what are you doing in here?
- Boram... qu'est-ce que tu fais?
What are you doing in here?
Qu'est-ce que vous faites ici?
What are you doing in here, anyway?
Et toi qu'est-ce que tu fais ici?
What are you doing in here?
- Tu fais quoi, là? Et vous?
What are you doing in here, darling? ( GROANING )
Qu'est-ce que tu fais là?
So, what are you doing in here, fighting a tyrant?
Que fais-tu ici?
What, in the gods'names, are you doing here? Xena!
- Bon dieu, que fais-tu là?
What are you doing here in the dark?
Que fais-tu ici en pleine nuit?
What are you doing here? You can't see her in her dress.
Tu ne peux pas la voir avec sa robe.
What are you doing way out here in the middle of the day?
Qu'est-ce que vous faites ici?
What the hell are you doing in here?
- Que faites-vous ici? - Je voulais vous offrir ceci.
What are you doing here in the dark?
- Salut. Qu'est-ce que tu fais dans le noir?
Hallie, Chessy... and Sammy - what in the world are you doing here?
Que fais-tu ici?
What are you doing out here in the hall?
Qu'est-ce que tu fais dans le couloir? On ne faisait que parler.
What are you doing out here in the storm, boy?
Qu'est-ce que tu fous dehors par ce temps?
Yep, he is in here. Dude, what are you doing here?
{ ad ( 1001,0 ) } Le requin du Tardicaca a un pénis de 23 cm.
- What are you guys doing in here?
- Que faites-vous?
What are you doing here? Shouldn't you be in bed? Hooked up to a life support system?
Tu devrais être branché à un respirateur artificiel.
What are you doing bringing a psycho in here?
Qu'est-ce qui t'a pris d'amener un fou ici?
- What are you doing barging in here?
- Vous n'avez pas le droit d'entrer.
What are you guys doing here?
Donna et moi allons au drive-in.
What are you guys doing in here?
... Qu'est-ce que vous faites là?
What are you guys doing in here? I cut class.
Et vous, qu'est-ce que vous faites là?
What are you doing sitting here in the dark?
Qu'est-ce que tu fais, assis dans le noir?
So, what are you folks doing here in Lincoln?
Que faites-vous ici, à Lincoln?
What are you doing here in Kazakhstan?
Tu fais quoi au Kazakhstan?
What are you doing here in the dark?
Que fais-tu dans Ie noir?
- What in the world are you doing here?
- Que fais-tu ici?
What the hell are you doing in here anyway?
Pourquoi tu restes là?
- What are you doing here in the dark?
- Que faites-vous dans le noir?
Are you afraid that I might find out what the hell you guys are doing out here... in the middle of nowhere, in the middle of the night?
Tu as peur que je découvre ce que vous faites ici... au milieu de nulle part, en pleine nuit?
What in the name of Samuel T. Colt are you all doing out here?
Qu'est-ce donc que vous fichez par ici, eh?
What are you doing out here? Get in there. Get drunk.
T'attends quoi, pour aller te soûler?
- What are you doing here in the dark?
- Que faites-vous là dans le noir?
What the hell are you guys doing in here?
- Qu'est-ce que vous foutez là?
What are you doing? I told you it's in the back stables, not here.
Je t'ai dit que c'est dans les écuries derrière.
What are you two doing in here?
Vous faites quoi, vous deux?
Now what the hell are all of you doing in here?
Qu'est-ce que vous foutez là?
What are you doing in this mess here?
Qu'est-ce que tu viens faire dans ce merdier?