What are you doing there tradutor Francês
2,057 parallel translation
Hey, you two, what are you doing there?
Qu'est-ce que vous faites là, tous les deux?
Fez, what are you doing there?
Qu'est-ce que tu fous là, Fez?
- I mean what are you doing there? - Sorry.
- Je veux dire qu'est ce que vous foutez dans le couloir?
What are you doing there, pumpkin?
Qu'est-ce que tu fais là, citrouille?
What are you doing there?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Move your arse! What are you doing there?
Allons, qu'est-ce que tu traînasses?
What are you doing there?
Que fais-tu là?
What are you doing there?
Tu faisais quoi?
- What are you doing on there?
- Qu'est-ce que tu fais?
- Chris, what are you doing down there?
Qu'est ce que tu fais là bas?
What are you doing in there?
Que fais-tu là-dedans?
What are you doing in there? !
Qu'est-ce que tu fais là-dedans?
What are you doing in there?
Qu'est-ce que tu fais là-dedans?
"Something-With-A-T," what are you doing out there?
Qu'est-ce que tu fais là, machine?
What are you doing out there?
Qu'est-ce que vous faites là-bas?
- Hugo, what are you doing in there?
- Hugo, que fais-tu là-bas?
What are you doing out there?
Que fabriquez-vous, là-bas?
What are you boys doing up there?
Qu'est-ce que vous faîtes là-haut?
Mommy, what are you doing out there? I came to talk to you.
Maman, qu'est ce que tu fais là-dehors?
- What are you doing, now? - There you go.
Que faites-vous?
- What are you doing up there?
- Qu'est-ce que tu fiches là haut?
- You are a pervert! - What were you doing in there?
- Et toi qu'est-ce tu faisais?
What are you doing in there?
Qu'est ce que vous foutez là?
What are you doing under there?
- Que fais-tu là-dessous?
Hey, kid, what are you doing in there?
Hé, petit, qu'est-ce que tu fais là?
What are you doing up there?
Qu'est-ce que tu fais là-haut?
What are you doing standing over there where I can't see you?
Ne restez pas là debout et venez ici.
What are you guys doing in there?
Qu'est ce que vous faites?
What are you guys doing in there?
Qu'est ce que vous foutez là dedans?
What are you doing up there, huh?
Tu fais quoi, là-haut?
We have a certain way of doing things around here and you better figure out what that way is or there are going to be serious consequences.
on a notre propre système, ici, tu as intérêt à t'y soumettre ou il y aura des conséquences sérieuses.
Now, listen : We have a certain way of doing things around here and you had better figure out what that way is or there are going to be serious consequences.
On a notre propre système, ici, et vous feriez bien de vous y soumettre ou il y aura de sérieuses conséquences.
Oh, God, what are you doing down there?
Qu'est-ce que vous fichez en bas?
What the hell are you doing down there?
Qu'est-ce que tu fais ici, bon sang?
What the fuck are you doing up there?
Qu'est-ce que vous foutez là-haut putain? !
- What are you doing in there?
- Qu'est-ce que tu fais?
What are you doing down there?
Tu fais quoi là dessous?
What are you doing back there?
Qu'est-ce que tu fais là?
Claire, what on earth are you doing up there?
Claire, qu'est-ce que tu fais lÃ?
Chris, what the hell are you doing? You've been in there for 20 minutes!
Chris, ça fait 20 minutes que tu es là-dedans.
What are you doing in there?
Que fais-tu ici?
Sid, what are you doing? Get down from there.
Qu'est-ce que tu fabriques?
What the hell are you doing up there?
Qu'est-ce que tu fais là-haut?
What are you doing under there?
Mais que fais-tu là-dessous?
What are you doing in there?
Qu'est-ce que tu fais là?
Notwhere the black... hey, what are you doing? Get off of there!
Dans le passé, la grotte a été visitée par des personnalités comme Alexandre Dumas...
What are you doing there?
- Que fais-tu là?
What are you doing down there?
Qu'allez-vous faire ici?
What are you doing out there with Clifford?
Que faites-vous là-bas avec Clifford?
What are you doing up here, Sally, when everybody's down there celebrating your triumph?
Que faites-vous ici, Sally, lorsque tout le monde là-bas célébrer votre victoire?
What are you doing in there?
Que fais-tu là?