What are you guys doing tradutor Francês
1,610 parallel translation
Yeah, so, uh... what are you guys doing?
Oui, alors, uh... qu'est-ce que vous faites?
What are you guys doing in here?
Qu'est-ce que vous faîtes là?
What are you guys doing?
Qu'est-ce que vous faites?
What are you guys doing here?
Que faites-vous ici?
What are you guys doing here? - Think about it.
Vous faites quoi?
What are you guys doing?
Vous faites quoi?
Hey, what are you guys doing?
Qu'est-ce que vous faites?
- What are you guys doing here?
- Qu'est-ce que vous faites là?
- Let's go. What are you guys doing here?
- Qu'est-ce que vous foutez ici?
Hi, Honey. What Are You Guys Doing Here At The Market?
Qu'est-ce que vous faites au supermarché?
- What are you guys doing?
- Qu'est-ce que vous faites?
- What are you guys doing?
- Qu'est-ce que vous faites les gars?
- Oh, boy. What are you guys doing?
Qu'est-ce que vous faites?
What are you guys doing over there?
Qu'est-ce que vous faites là?
Hey, what are you guys doing?
Que faites-vous?
What are you guys doing?
Vous faites quoi, là?
So what are you guys doing here?
Vous faites quoi alors?
what are you guys doing?
Vous faites quoi?
What are you guys doing here?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Hey, what are you guys doing here?
Hé, que faites-vous là?
What are you guys doing here?
Que faites-vous là?
What are you guys doing here?
Qu'est-ce que vous faites là?
Ahem, hey, what are you guys doing for dinner tonight?
Qu'est-ce que vous faites pour le dîner ce soir?
- What are you guys doing?
- Vous faites quoi?
Shawn, what are you guys doing here?
- Qu'est-ce que vous faites ici?
What are you guys doing up? It's barely light outside.
Qu'est-ce que vous faites debout?
What are you guys doing here?
Vous faites quoi ici?
- What are you guys doing?
- Vous autres, les gars, qu'est-ce vous faites? - Moi, j'écoute La Crevette chanter.
What are you guys doing in here?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Yo, what's up? What are you guys doing out here, man?
Yo, vous faites quoi, dehors, là?
What are you guys doing out here?
Qu'est-ce que vous faites ici?
- Hey, what are you guys doing out here?
- Salut, qu'est-ce que vous faites ici?
What are you guys doing here?
Que faites-vous là, les filles?
Hi. What are you guys doing here?
Hé, qu'est-ce que vous faites là?
What are you guys doing over there?
Et vous faites quoi en ce moment?
What are you guys doing? .
Qu'est-ce que vous faites?
What are you Guys doing here? Hey.
À ton avis?
What--what... what are you guys all doing here in the middle of the day, anyway?
Quoi... de toute façon, qu'est-ce que vous faites tous ici au milieu de la journée?
What are you guys freaking doing, working so slowly in this damn heat?
Qu'est-ce que vous fichez tous ici? Il fait déjà assez chaud!
What the hell are you guys doing here?
Qu'est-ce que vous foutez là?
I don't understand what the hell you guys are doing.
Je ne comprends pas ce que vous fichez.
What the hell are you guys doing? "
Vous faites quoi là les gars? "
What are you guys doing?
Que faites-vous?
I get what you guys are doing. Okay.
j'ai compris ce que vous faites..
Guys, guys, guys. What are you doing?
Alors, qu'est-ce que vous faites?
Then what are they doing here, while I get a call from a bartender who says you left a bar at 2 : 00 in morning with a bunch of guys?
- Alors que font-ils ici? Pendant que j'appelle un barman qui dit que tu as quitté un bar à 2h du mat avec une bande de gars.
Do you guys realize what you're doing, Accusing kate and me, You guys are ruining our lives all over again.
Vous réalisez ce que vous faites, nous accuser Kate et moi, vous voulez nous gâcher de nouveau la vie?
Well, I just want to go in and see what the heck you guys are doing.
Je veux juste savoir ce que vous trafiquez à l'intérieur.
All right, look, what the hell are you guys doing here?
OK, qu'est-ce que vous foutez là tous les deux?
Guys, what are you doing here?
Les gars, qu'est-ce que vous faites là?
Guys, what are you doing?
Les gars, qu'est-ce que vous faites?