English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What do you say now

What do you say now tradutor Francês

477 parallel translation
Well, what do you say now?
Que dites-vous maintenant?
Well, what do you say now?
Et maintenant, vous dites quoi?
What do you say now?
Qu'en dites-vous?
What do you say now?
Qu'est-ce que tu en dis, maintenant?
Well, Tarzan, what do you say now?
Alors, Tarzan, qu'en penses-tu?
What do you say now, Mr. Humble Bellows?
Qu'en pensez-vous, M. Bellows?
- Well, what do you say now?
- Qu'en dites-vous?
Now what do you say we get a dilapidated Wurlitzer to a homicidal homosexual?
Maintenant que dirais-tu d'apporter un Wurlitzer délabré à un homosexuel meurtrier?
Say, you can stay, but you'll have to take that groundhog out of here. Now what do you want?
Vous pouvez rester, mais débarrassez-vous de cette marmotte.
Now I'm here, what do you want me to say?
Que voulez-vous que je vous dise?
Now, then, what do you say to coffee... and most charming company?
Alors que diriez-vous d'un café, et d'une charmante compagnie?
Now, what do you say?
Qu'en dites-vous?
I won't provided you do what I tell you now. I'll do as you say, Mr. Carton but remember now, we can't trust nobody. I'll...
Je ne le dirai pas, si vous faites ce que je vous demande.
Now, what do you all say about going back to Chukoti?
Que diriez-vous d'aller à Chukoti?
Come on, now, what do you say?
alors, qu'en dis-tu?
Now what do you say?
Alors?
Come now, Essex. What do you say? Will you not disarm?
Qu'allez-vous faire, Essex?
Now, look when this gal gets here, watch what you say and do.
Quand elle sera là, surveille ton langage.
No matter what I ever do or say, this is me now. Standing on this hill with you.
Quoi que je fasse et que je dise, je suis moi, maintenant, sur cette colline avec vous.
Now, what do you say?
Alors?
What do you have to say now, Carvajal?
Qu'est-ce que vous dites, Carvajal?
What do you have to say for yourself now?
Qu'avez-vous à dire pour votre défense?
Now, what do you wish to say?
Que vouliez-vous dire?
- Now what do you have to say?
- Maintenant, qu'avez-vous à dire?
Now what do I say to Norton? What about this job I want you for?
Qu'est-ce que je dis à Norton pour ce boulot?
What do you got to say now, Dillinger?
Qu'avez-vous à dire, Dillinger?
What do you have to say now?
- Alors, qu'avez-vous à dire, maintenant?
What do you say, Pop? Now do you believe it?
Vous le croyez, Pop?
Now what do you say?
Qu'en dis-tu?
Now, in the meantime, what do you say to getting dressed and plotting our course for home?
Mais rhabille-toi, il est temps.
- What are you doing now? What do you think the newspapers will say when they find out about this?
Que vont dire les journaux?
It's now or never. What do you want me to say? I was home all night developing.
- J'ai pas bougé de chez moi, je faisais du développement.
What do you say? Now, if you have any more trouble,
Alors?
- What do you say now?
Que leur dites-vous?
Now, what do you say to that?
Alors, qu'est-ce que t'en dis, hein?
Well, Captain, what do you say about our crew now?
Alors, que dites-vous de notre équipage?
So, you see, if you invest a bit now, I'll see you get good interest for it. What do you say to that, huh?
Il y a de sacré dommages et intérêts à la clé.
I couldn't get my hat... Now, do you remember what I told you to say? Hmm?
Tu te rappelles ce que tu dois dire?
Now why don't you just do what I say?
Contente-toi de faire ce que je te dis.
How do you like that? You know what they say now?
Écoute-moi ça!
Now what do you say?
"Alors, qu'as-tu à dire?"
Sammy, what do you say we slip him underground now that you've finished drawing him? Eh?
Que dirais-tu si nous l'enterrions après que tu auras fini ton dessin?
Come on now, what do you say?
Alors tu décides quoi?
Now, what do you say?
Qu'en dis-tu?
What do you say you and I forget about everything except what we have to do now?
Et si on oubliait tout sauf ce qu'on doit faire maintenant?
And now, what do you say?
Et maintenant, tu dis quoi?
From now on, you do what I say.
A partir de maintenant, tu m'obéis.
What do you want me to do? Say it and you've got it, but don't get off me now.
Dismoi ce que tu veux que je fasse, je le ferai, mais ne m'abandonne pas.
Now what do you say?
Que dois-je faire?
Now what do you say?
Je dois prévenir ma propriétaire.
Now what do you think of this? They say I look like my mother.
Je ressemble plus à ma mère qu'à mon père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]