English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What do you want from him

What do you want from him tradutor Francês

73 parallel translation
What do you want from him?
Pour qu'il m'engage.
What do you want from him?
Que lui veux-tu?
What do you want from him?
Qu'est-ce que vous lui voulez?
What do you want from him?
Qu'est-ce que vous lui voulez? Stasiek!
What do you want from him now?
Que voulez-vous de lui?
What do you want from him, blank verse?
Tu voudrais qu'il te lise le journal?
The masseur is staying here, but what do you want from him?
Le masseur séjourne ici, mais que lui voulez-vous?
But what do you want from him?
Que veux-tu de lui?
What do you want from him?
Qu'est-ce que tu lui veux?
What do you want from him?
Que veux-tu de lui?
What do you want from him?
Que veus-tu de lui?
What do you want from him?
Faire quoi? Qu'est-ce que vous lui voulez?
What do you want from him?
Que voulez-vous de lui?
What do you want from him?
Vous lui voulez quoi?
What do you want from him
Frère, puis-je savoir pourquoi tu le cherches?
What do you want from him?
Qu'est-ce que vous voulez?
- What do you want from him?
- Que lui veux-tu?
What do you want from him?
Qu'est-ce que tu lui voulais?
What do you want from him?
Mais que veux-tu de lui?
What do you want from him?
- Qu'est-ce que vous lui voulez tant à Marc?
What do you want from him, anyway?
Qu'est-ce que vous lui voulez, hein?
What do you want from him?
Pour quoi faire?
- What do you want from him?
- Que veux-tu de lui?
What do you want from him?
- À quel sujet?
What do you want from him?
Mais pourquoi tu t'en prends à lui?
- What do you want from him?
- Que lui voulez-vous? - La ferme!
What do you want from him?
C'est à quel sujet?
I mean, what do you want from him in the long run?
À long terme, que veux-tu de lui?
- What do you want from him?
- Qu'attendez-vous de lui?
What do you want from him?
Que voulez-vous?
What do you want from him?
Que lui voulez-vous?
What do you want from him?
Que veux-tu?
What do you want from him, Jenna?
Que voulez-vous de lui, Jenna?
What do you want from him?
Que lui voulez vous?
What do you want from him?
Qu'est ce que vous lui voulez?
What do you want from him?
Ça n'a rien à voir avec Sarah.
- What do you want from him?
- Qu'est-ce que tu lui veux?
If you want something from a guy, you dare not let him see what he can do with you.
Si on veut quelque chose d'un homme, il ne faut pas lui montrer ce qu'il peut faire de vous.
- Val, help him! - What do you want from me?
Val, aide-le!
Do what you want, just keep him from hurting people.
Fais comme tu veux, mais évite de blesser les gens.
- What do you want from him?
Qu'est-ce que vous lui voulez?
What do you want from him?
Que Lui demander de plus?
But if you can make him listen, Beth if you can make him do what I want you'll all walk away from this unpleasantness unscathed.
Mais s'il vous écoute, Beth, si vous le persuadez de m'obéir, vous sortirez indemnes de cette désagréable aventure.
What do you want from him?
- Que faites-vous ici?
- And the boy will be safe forever. - You do what you want. But I'm getting him away from them now.
- Faites ce que vous voulez, moi je vais aller le sauver.
What do you want from me at this time? Look at him. He is obstinating his brother.
Regarde-moi comment qu'il répond à son grand-frère!
What do you want from him?
- Que voulez-vous de lui?
- What do you want from him?
Que lui voulez-vous?
He's angry, you're angry, but what he wants for his country and what we want from him do, indeed, run parallel.
Il est en colère, vous êtes en colère, mais ce qu'il veut pour son pays et ce que nous voulons lui faire faire, cela va de fait dans le même sens.
And so I looked at him square in the eyes and I said, "what do you want from me?"
Je l'ai regardé droit dans les yeux et j'ai dit : "Que me voulez-vous?"
Why do you care what I want from him?
Pourquoi ça t'interesse ce que je lui veux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]