What happened to your eye tradutor Francês
162 parallel translation
What happened to your eye?
Qu'est-il arrivé à ton oeil?
What happened to your eye?
Qu'avez-vous à l'œil?
Darrin, what happened to your eye?
Darrin, qu'est-ce que tu as?
Yes, what happened to your eye, Darrin?
Oui, qu'est-ce que tu as à l'oeil, Darrin?
- What happened to your eye?
- Qu'est-ce que tu as à l'œil?
What happened to your eye?
Qu'est-ce que tu as à l'œil?
- What happened to your eye?
- Tu as quoi a l'oeil?
What happened to your eye?
Qui t'a poché l'œil?
What happened to your eye?
Qu'est-il arrivé à votre oeil?
- What happened to your eye?
- Qu'est-il arrivé à ton oeil?
What happened to your eye?
Qu'est-il arrivé à votre œil?
What happened to your eye?
Qu'as-tu à l'œil?
- What happened to your eye?
- Qu'est-il arrivé à votre oeil?
What happened to your eye?
Votre oeil?
- What happened to your eye?
- Il a quoi, ton oeil? - Rien.
Mr Hsin, can I ask what happened to your eye?
M. Hsin, que vous est-il arrivé à l'oeil?
What happened to your eye, monseigneur?
- Qu'avez-vous à l'oeil?
- What happened to your eye?
- Qu'as-tu à l'œil?
- What happened to your eye?
- Mal à l'oeil?
- What happened to your eye?
Qu'avez-vous à l'oeil?
- Billy, what happened to your eye?
- Billy, qu'avez-vous à l'œil?
Mr. Blitzer. what happened to your eye?
M. Blitzer, qu'avez-vous à l'œil?
Nobody said : " Hey, what happened to your eye?
Personne n'a dit : " qu'est-il arrivé à ton oeil?
What happened to your eye?
Qu'est-ce que t'as à l'oeil?
What happened to your eye?
- Qu'est-ce que t'as à l'oeil? - C'est dingue.
What happened to your eye?
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
With what? What happened to your eye?
Il s'est mis à saigner comme un porc.
What happened to your eye?
Qu'est il arrivé à ton oeil?
What happened to your eye?
Qu'est-ce qui vous est arrivé à l'œil?
So what happened to your eye?
Qu'est-il arrivé à votre œil?
- What happened to your eye?
- Qu'est-ce qui est arrivé à ton œil?
Okay, let's start with what happened to your eye, partner?
Ok, commençons par là, qu'est-il arrivé à votre oeil?
What happened to your eye?
Qu'est-il arrivé à ton œil?
- What happened to your eye?
- Qu'est-ce qui est arrivé à ton oeil?
- Hi. - Hi. - What happened to your eye?
- Salut, Charlie, ça fait longtemps.
Yo, what happened to your eye, man? What happened to your eye?
Qu'est-il arrivé à ton oeil?
What happened to your eye?
Qui t'a cogné? Surveille-la.
- What happened to your eye? - I hit it.
T'as quoi à l'oeil?
What happened to your eye?
Qu'avez-vous à l'oeil?
What happened to your eye?
T'as quoi à l'oeil?
Honey, what happened to your eye?
Que t'es-tu fait à l'œil?
What happened to your eye?
Qu'est-ce qui est arrivé à ton oeil?
What happened to your eye?
Tu as quoi à l'œil?
What Happened To Your Eye?
T'as quoi à l'oeil?
What happened to your eye?
- Qu'est-ce que tu as à l'?
What happened to your eye?
Qu'est-ce qui est arrivé à ton œil?
Jesus Christ, man, what happened to your eye?
Bon Dieu, il a quoi ton œil?
What happened to your eye?
Que lui est-il arrivé?
- What happened to your eye?
Ton oeil?
What the fuck happened to your eye?
Juste là, dehors. Il pleuvait à torrent, je courais pour pas me mouiller.
What the fuck happened to your eye?
Putain, t'as quoi à l'œil?