What is wrong with you two tradutor Francês
53 parallel translation
What is wrong with you two? I wish you'd stop fighting!
Arrêtez de vous disputer.
Your father and I work so hard. We work so long. What is wrong with you two?
votre pére et moi on travaille si dur on travaille tellement qu'est ce qui ne va pas avec vous deux?
What is wrong with you two?
Qu'est ce qui ne va pas avec vous deux?
What is wrong with you two?
Qu'est-ce qui vous prend?
What is wrong with you two?
Qu'est-ce que vous avez?
What is wrong with you two?
Qu'est-ce qui vous arrive?
God, what is wrong with you two? !
Mon dieu, mais qu'est-ce qui vous prend?
What is wrong with you two?
Ça va pas la tête, vous deux?
- WHAT IS WRONG WITH YOU TWO?
- Qu'est-ce que vous avez?
What is wrong with you two?
C'est quoi votre problème?
What is wrong with you two? - What?
Qu'est-ce que vous avez?
What is wrong with you two?
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous?
What is wrong with you two?
Qu'est ce qui va pas vous deux?
What is wrong with you two?
C'est quoi, votre problème?
What is wrong with you two? "
Ils avaient un problème.
What is wrong with you two?
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous deux?
What is wrong with you two?
Qu'est-ce qui va pas chez vous?
Okay, what is wrong with you two?
Qu'est ce qui ne va pas avec vous deux?
Wait, what is wrong with you two?
Qu'est-ce qui va pas avec vous deux?
What is wrong with you two?
Qu'est ce qui ne va pas chez vous?
Hey! What is wrong with you two?
Qu'est-ce qui vous prend?
What is wrong with you two?
Ça ne va pas, vous deux?
For God's sakes, what is wrong with you two?
C'est quoi, votre problème?
Hey, what the hell is wrong with you two?
Qu'est-ce qui cloche chez vous?
What the hell is wrong with you two?
Qu'est-ce qui déconne, chez vous?
What the hell is wrong with you two?
Qu'est-ce que vous avez?
What the fuck is wrong with the two of you?
Putain, qu'est-ce qui cloche chez vous?
Okay, what is wrong with the two of you!
Okay, qu'est-ce qui ne va pas avec vous deux!
What the hell is wrong with you two?
Qu'est-ce qui vous prend, tous les deux?
Hey, what the hell is wrong with you two?
Hé, bon sang, il vous arrive quoi à tous les deux?
What is wrong with you two?
Ça va pas, non?
What the hell is wrong with you two?
C'est quoi, votre problème?
* But I'm just here to dance what is wrong with you two?
Qu'est-ce qui cloche chez vous?
- What the fuck is wrong with you two?
- C'est quoi votre problème?
- What the hell is wrong with you two?
- Qu'est-ce qui vous prend?
What is wrong with you? What are you doing? Haven't had anything natural in two weeks.
- Deux semaines sans rien de naturel.
Oh, what the hell is wrong with you two?
Que diable se passe t'il avec vous deux?
Yeah? What the fuck is wrong with you two?
Qu'est-ce qui cloche chez vous?
What the hell is wrong with you two?
C'est quoi qui cloche avec vous deux?
- What the fuck is wrong with you two?
C'est quoi votre problème?
What the hell is wrong with you two?
Qu'est-ce qui cloche chez vous?
What is wrong with you two?
Qu'est-ce qui cloche chez vous?
What the hell is wrong with you two idiots?
C'est quoi votre problème, les deux idiotes?
What is wrong with the two of you?
Qu'est ce qu'il va pas chez vous?
What is wrong with the two of you?
Qu'est-ce qui ne va pas avec vous deux?
What the hell is wrong with you two?
Qu'est-ce qu'il ne va pas chez vous deux?
What the hell is wrong with you two?
Vous avez un grain, ou quoi?
What the [bleep] is wrong with you two? The point of automation is to reduce cost and labor.
Le but de l'automation est de réduire le coût et le travail.
What the hell is wrong with you two?
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous?