What the fuck is that tradutor Francês
892 parallel translation
What the fuck is that now?
C'est quoi, ce bordel?
- What the fuck is that?
C'est quoi, ça?
- What the fuck is that?
Qu'est-ce que c'est que ça?
What the fuck is that, then?
Tu sais pas? Et c'est quoi ça, alors?
What the fuck is that?
Qu'est-ce que c'est que ce putain de machin?
What the fuck is that?
Qu'est-ce que c'est ce merdier?
What the fuck is that?
C'est quoi ce bordel?
What the fuck is that?
Qu'est-ce que c'est que cette merde?
I said, "What the fuck is that?" And she said, "That's for burglars."
- "C'est quoi?" - "C'est pour les cambrioleurs".
What the fuck is that thing? Nothing like this in any science book I ever read.
Je n'ai rien vu de pareil dans aucun de mes livres.
What the fuck is that?
C'est quoi, cette saloperie?
What the fuck is that?
C'est quoi, ce truc?
- What the fuck is that?
- Qu'est-ce que c'est, putain?
What the fuck is that?
C'est... quoi ce truc?
What the fuck is that, voodoo shit?
- C'est quoi ce putain de vaudou?
- What the fuck is that, Michaels?
- C'est quoi ça, Michaels?
- What the fuck is that? - It's...
C'est quoi, cette merde?
What the fuck is that?
Merde, c'est quoi, ça?
What the fuck is that?
Putain, qu'est-ce que c'est?
What the fuck is that?
C'est quoi?
Well, what the fuck is that and what the fuck is it doin'here?
C'est quoi cette merde? qu'est-ce qu'elle fout la? De la drogue.
What the fuck is that?
C'est quoi, cette merde?
Then what the fuck is that?
Bordel, qu'est-ce que c'est alors?
What the fuck is that?
Qu'est-ce que c'est?
J. ] What the fuck is that?
- C'est quoi, ça?
What the fuck is that?
C'est quoi, ça?
What the fuck is that? !
Putain, qu'est-ce que c'est que ça?
What the fuck is that thing?
C'est quoi, bordel?
What the fuck is that?
C'est quoi, cette chose?
What the fuck is that all about?
Il pète les plombs ou quoi?
What the fuck is that?
- C'est quoi?
- What the fuck kinda language is that? - Give me that.
En voilà un langage à la con.
The reason I can see it is that some of us, not all of us... Some of us need to justify to ourselves what the fuck we did there.
Pour moi, la raison, c'est que certains d'entre nous, pas tous, ont besoin de justifier leur présence dans ce merdier.
What the fuck is that on your head?
C'est quoi, ça?
- What the fuck is a yuk? - Thing that goes around her neck.
- Le truc qu'ils passent autour du cou.
It's you, that's what the fuck it is!
Vous, voilà ce qu'il y a!
Is that what you think? Then you get the fuck outta my house.
Foutez le camp de chez moi!
What the fuck kinda question is that?
En voilà une question, merde!
Lewis, what the fuck is the name of that girl?
Lewis, comment elle s'appelle, déjà?
Oh, fuck. Don't get in my brother's shit like that. What the fuck is wrong with you?
Comment vous êtes tous arrivés dans le merdier de mon frère, putain?
What the fuck is wrong with that?
Qu'est-ce que t'en as à branler?
What the fuck is the matter with you... talking to them like that?
- Tu entends, dis?
What the fuck is this bullshit that's coming down.
C'est quoi toute cette merde qui nous tombe dessus?
What the fuck is that?
Quoi?
If that's not paranoid, I don't know what the fuck is.
T'appelles pas ça de la paranoïa?
What the fuck is that?
Putain, c'est quoi ça?
What the fuck is that?
!
What the fuck is that supposed to mean? "... detrimental to gaming and...
" Nuit au jeu,
But even if you bought him a really nice watch, one that he thought was nice... he doesn't know what the fuck a good watch is.
- Mais même si tu lui as offert une montre qu'il trouve belle, comme si ce plouc s'y connaissait... ça va chercher dans les 10... 12 000?
What I want to know is where the fuck did these yos get balls big enough to think that they could put this one past me?
J'aimerais savoir comment ces négros ont eu le culot de croire qu'ils pouvaient me faire avaler ça.
- What's happenin', Captain? - Who the fuck is that?
- Comment ça va, capitaine?