Where are you off to tradutor Francês
515 parallel translation
- Where are you off to?
- Qu'est-ce que tu dis?
Where are you off to, Miss?
Où vas-tu?
But isn't there anything I can do for you? Where are you off to?
N'y a-t-il rien que je puisse faire pour vous?
Where are you off to?
Où allez-vous?
- Where are you off to?
- Où pars-tu?
- Where are you off to?
- Que faites-vous?
Here! Where are you off to?
Où t'envoles-tu?
WHERE ARE YOU OFF TO?
- Où vas-tu?
Where are you off to anyway, Madame Butterfly?
Où allez-vous comme ça, Madame Butterfly?
Where are you off to today?
Où vas-tu aujourd'hui?
Where are you off to?
Où vas-tu?
- But where are you off to?
- Mais où allez-vous?
- Deedy, where are you off to?
- Deedy, où vas-tu?
Where are you off to, Trumbo?
Où allez-vous, Trumbo?
- Where are you off to in such hurry?
- Où allez-vous si vite?
- Where are you off to?
- Oû vas-tu?
Where are you off to?
Mais où vas-tu?
Where are you off to?
Où courez-vous?
How are you? - Where are you off to?
T'es encore en liberté?
- Where are you off to now?
Où vas-tu?
Where are you off to?
Tu vas où, toi?
Where are you off to?
Où pars-tu?
Where are you off to?
Où t'en vas-tu?
Oh, and where are you off to?
Où allez-vous?
- Where are you off to?
Pourquoi?
Where are you off to so early in the morning?
Où allez-vous si tôt ce matin?
Where are you off to in such a hurry?
Où vas-tu si vite?
And where are you off to at this hour? I have a small piece of unfinished business - in the village.
Vous êtes toujours le bienvenu.
Renzo, where are you off to?
Renzo, où tu vas? Arrête!
In Palermo, if a woman goes to work, her brother grabs her and says, "Where are you off to?"
A Palerme, quand une femme va au travail, son frère lui dit : "Où vas-tu?"
Well, where are you off to?
Eh bien, où allez-vous?
Where are you off to in such a hurry?
Où vas-tu, de ce pas pressé?
- Oh. - Where are you off to tonight?
- Vous dînez en ville?
Where are you off to next, sir?
Où allez-vous ensuite?
Where are you off to?
On sera bien.
- Where are you running off to?
- Où courez vous ainsi?
Where are you off to?
Ou vas-tu?
Hey, where are you off to? Well, I thought I'd go into town.
Où allez-vous?
- Where are you off to?
- Où vas-tu?
- Where are you going? - Off to Africa.
En Afrique et en avion.
Where are you off to?
Que fais-tu là?
- Where are you off to?
Où allez-vous?
Where are you running off to? What are you doing? It's loaded!
II est chargé!
He'll say to the Gestapo, "If you let me off I'll show you where some Jews are hiding."
Il dira à la Gestapo : "Si vous me libérez... je vous montrerai où il y a des juifs qui se cachent."
Grant Austen, where are you sneaking off to?
Grant Austen, où filez-vous comme ça?
Ben Tarbell? Where are you sneaking off to?
Tu nous quittes en cachette?
Where are you running off to?
- Je vous l'ai dit. - Où allez-vous?
Where are your keys? He said you were marrying someone... and he wanted to do something about it. So he took off.
Vous lui avez annoncé votre mariage, alors il est parti.
Where are you off to?
- Vous allez où?
And where are you creeping off to now, my son?
- Où vas-tu encore aller traîner?
Mister Director? and you'll get one. Where are you off to?
Voulez-vous me donner une copie, monsieur?