Where did you put it tradutor Francês
74 parallel translation
Where did you put it? You were acting as though everything will go smoothly if I wasn't on the team, but in reality, you had to use such dirty means!
Où l'avez-vous mis? vous utilisez de sales méthodes!
- Where did you put it?
- Où est-il?
- Where did you put it?
- Où l'as-tu mise?
You're not crazy. Where did you put it?
Où l'as-tu mise?
Where did you put it?
Où l'avez-vous mis?
Where did you put it?
Où l'as-tu mise?
- Where did you put it?
Debout! Où tu l'as mis?
Where did you put it, Miss Billee?
Où l'avez-vous mis, mademoiselle Billee?
Where did you put it?
Tu l'as mis où?
Where did you put it?
Il est où, l'argent?
Where did you put it?
Où tu l'as mise?
Tell me where did you put it.
Dis-moi où tu l'as mise.
Corinne, the key to the main door. Where did you put it?
La clé de la porte, où l'as-tu mise?
Where did you put it?
Où l'avez-vous caché?
What did you do? Where did you put it?
Où tu l'as mis?
Where did you put it?
Où Vas-tu mus?
Where did you put it?
Où l'as-tu mis?
Where did you put it?
Où tu l'as mis?
where did you put it?
Où l'as-tu mis?
- Where did you put it? !
- Où l'aviez-vous placé?
- Where did you put it?
- Tu l'as laissé où?
- Where did you put it?
- Où tu les as mis?
Where did you put it?
Tu l'as mise où?
Where did you put it?
- ll est où?
- Where did you put it?
- Nulle part.
Where did you put it?
Où les as-tu mis?
- Where did you put it?
- Où l'as-tu mis?
Where did you put it? It is not my responsibility to keep track of your objects.
Je ne suis pas responsable du rangement de tes affaires.
Betty, Betty, Betty, where did you put it?
Betty, Betty, Betty, où l'as-tu mis?
Where did you put it?
Où? Tu l'as mis où?
Where did you put it?
- Tu l'as mise où?
Where did you put it?
Tu l'avais mis où?
Where did you put it?
- Vous l'avez mise où?
So if you didn't put your heart back in, where did you put it?
Si tu n'as pas remis ton coeur en place, où est-il?
- Where did you put it?
Où l'avez-vous mis?
Where did you put it?
Tu le sais bien.
Did you put it where I told you to? Down the lavatory?
L'avez-vous jeté dans les toilettes?
- Where did he put it on you?
- Où ça?
Now, either you tell us were and from whom you got that gun or I'm gonna put you in the guard house until you rot! - Now, where did you get it?
Dites-nous d'où vous tenez ce fusil ou je vous laisse pourrir en prison.
Where did I put my coach? - You didn't find it?
Où ai-je mis mon carrosse?
Where did you put it? Back on the pin cushion.
Là ou je l'ai trouvée.
Not only do you not know when to do something you wouldn't know where to put it if you did!
Tu ne sais pas à quel moment faire les choses, et tu ne saurais même pas où la mettre!
Where did you put that Bradley the Buyer routine? - Did you find it all?
Où est le passage sur Bradley l'Acheteur?
Where did you put your Insulin? It should be in the back.
Où as-tu mis ton insuline?
GOD DAMN IT, WHERE THE FUCK DID YOU PUT MR.HAT! The school year's over, but summer vacation doesn't start for you little bastards, until Mr.Hat is back on my desk. ?
Et puis quoi encore?
I chose Mount Rushmore... because to live in a country... where you can take an ugly old mountain... and put faces on it, faces of great Americans... who did so much to make our country super great... well, that makes me, Rebecca Leeman... proud to be an American.
J'ai choisi le mont Rushmore parce que dans ce pays, on peut graver sur une montagne très laide Les visages d'Américains qui ont rendu notre pays super extra. Ce qui me rend, moi Rebecca Leeman, fière d'être américaine.
So did you find out where he put it?
Tu a découvert où il la placée?
I mean, I did learn another language, but it was just that one where you put a "b" sound in the middle of every single word - - and I was never fluent.
J'ai appris un nouveau language en fait. Mais consistait juste à rajouter un son en "b" au milieu de tous les mots, mais je n'ai pas réussi à le parler couramment.
- How? Did you tell him where you put it?
- Vous lui avez dit où vous l'avez mis?
Did I tell you where I put it?
- Je t'ai dit où je l'ai mis?
You did the last one without me, big papa, and it got you tossed in the can. 35. Yeah, where I still put this together, and I dragged you out of your little unabomber shack.
Oui, quand je re-mémorise tout ça, et je t'ai sorti de ta petite cabane de timbré