English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Whimpering

Whimpering tradutor Francês

702 parallel translation
Hey, you know who that is? That's Blake's woman! ( MOANING, WHIMPERING )
C'est Ia femme de Blake 1 o o o CD -'CD ( 1 ) ç?
Oh, what a fool you are. A young fellow like you, tied to a white-faced, whimpering, scarecrow of a woman.
Quel idiot tu fais... un jeune homme comme toi... marié à un épouvantail de femme, pleurnicheuse et sans teint.
And you'd grab him quick, and cling, whimpering to him, pretending you were afraid of ghosts.
Et tu l'as vite agrippé, en pleurnichant et en feignant d'avoir peur des fantômes.
Not earning favors, but whimpering for them with your dirty hands!
Vous ne faites que mendier des faveurs avec vos mains sales.
I took you back when you came whimpering and crawling.
Je t'ai reprise quand tu es revenue en rampant.
I'm the one who has to bear it. We all have to put up with your father's constant bellyaching and whimpering.
Nous subissons tous les incessants gémissements de ton père.
Not now, honey Countess. [Whimpering]
Votre Majesté l'a décidé à m'abandonner?
What whimpering lies do you tell our king?
Arrête tes jérémiades. Pourquoi mens-tu à notre roi?
This very instant, he's knocking at the corporal's door... whimpering with happiness.
Il est en train de frapper à la porte du caporal, frétillant de bonheur.
Georgia no more doomed daughter, no more whimpering, no more drinking- -
Finie la fille maudite, finies les pleurnicheries, fini l'alcool.
All right, only stop whimpering.
D'accord, mais ne pleurniche pas.
A whimpering, cringing... slave is another.
Mais s'humilier, devoir ramper comme un esclave, en est une autre.
- Do you hear me whimpering?
- M'avez-vous entendu me plaindre?
So there I was with a messed-up leg and a whimpering pup on my hands for the rest of my usual days.
J'avais une jambe amochée, et un mouflet sur les bras pour le reste de mes jours.
There you go, whimpering again.
Tu pleurniches encore.
Be a man and stop whimpering.
Sois un homme et cesse de geindre.
Why are you whimpering, stupid?
Pourquoi pleurniches-tu, imbécile?
As if whimpering and afraid.
Comme si elle frissonnait de peur.
"You could hear the groaning and the whimpering inside."
"De l'extérieur, on entendait leurs gémissements et leurs cris."
Sounded like someone whimpering.
On aurait dit que quelqu'un gémissait.
I want no whimpering in my house, either in my room or in my bed.
Et je ne veux plus t'entendre pleurnicher! Dans ma chambre! Dans mon lit!
You're a sniveling, whimpering little kid that feels sorry for himself.
Tu es un petit môme pleurnicheur qui se plaint.
- [Helen Whimpering] - Sit down.
Assieds-toi.
Well he died like a dog, whimpering after his master Achilles!
HECTOR : Un enfant? Il est mort comme un chien, geignant après son maître Achille!
Once she'd become someone else's woman, I couldn't sit around whimpering, and doing nothing!
Alors qu'elle était devenue la femme d'un autre, je ne pouvais pas rester à pleurnicher, sans rien faire!
[Children Whimpering] WHAT KIND OF MAN ARE YOU?
Quel genre d'homme êtes-vous?
[Yells, Whimpering] I'M SORRY, I'M SORRY.
Pardon, pardon.
If you have so much as a bad dream, you'll come whimpering to tell it to me.
Fini les cauchemars. Au moindre mauvais rêve, vous viendrez tout me raconter en geignant.
He kept whimpering and hollering and wouldn't shut up.
Il a continué à geindre et à gueuler et il ne s'arrêtait pas.
( DOG WHIMPERING )
( CHIEN GEMIT )
If you're the woman they say you are, I don't see why you're whimpering over a little pain.
C'est bizarre qu'une femme comme toi ne supporte pas cette douleur.
Shut up, and stop your whimpering!
Ça suffit, cesse de pleurnicher!
Why are you whimpering?
À quoi bon faire des vagues?
Stop whimpering!
Arrête de te lamenter!
Whimpering excuses! Incompetent crap!
Des excuses ridicules, des conneries!
( whimpering sob ) Maybe she's alive in it.
Peut-être y survivra t'elle.
We talked about the vein. ( Whimpering )
Nous parlions d'une veine.
[Woman Whimpering] That's it.
C'est ça.
[Whimpering] I can't sleep.
Je ne peux pas dormir.
[Whimpering] You were going to tell tales.
Vous alliez raconter des histoires.
And never ever, under any circumstances, - [Whimpering] - should you disperse- -
Et en aucun cas, dans aucune circonstance... il ne faut appuyer- -
JIM : Hey, Bill! ( DOG WHIMPERING )
Hé, Bill!
Why are you whimpering?
Pourquoi crier ainsi?
And you whimpering about Ernest.
Des disputes d'amoureux!
Isn't that- - [whimpering]
N'est-ce pas...
Or else i'll tell them about a quaking, whimpering boy who cried on my couch ;
S'il te plaît.
Whimpering.
En geignant.
[whimpering]
Allez.
- [Whimpering]
Hé?
[Whimpering] - What's that?
- Qu'est-ce que c'est?
Will you stop whimpering?
Arrête de geindre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]