English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Whirlwind

Whirlwind tradutor Francês

302 parallel translation
That little cloud of dust he raised grew into a whirlwind, turned itself into a cyclone and wiped out one-fourth ofTexas... before they could stop it. Jimminies!
Ce petit nuage de poussière est devenu un tourbillon... qui lui-même est devenu un cyclone qui a balayé le quart du Texas... avant qu'ils ne puissent l'arrêter.
A whirlwind romance.
Un coup de foudre!
As the culmination of a four-day whirlwind courtship, the musical world's most eligible bachelor, Allen Brice, will tonight become a benedict.
Après une cour effrénée de quatre jours, le célibataire le plus convoité du monde de la musique, Allen Brice, va rentrer dans le droit chemin.
They struck settlements and outposts like a whirlwind of destruction killing, burning, spreading terror through the countryside.
Un tourbillon de destruction frappa les villages des colons, ils tuèrent, brûlèrent, et firent régner la terreur.
Whirlwind, number 1 88.
Whirlwind, numéro 188.
In a noisy big ballroom, I saw you In the whirlwind of everyday fuss.
Dans le tumulte d'un bal, soudain, dans la confusion agitée,
For in the very torrent, tempest and, as I may say, whirlwind, of your passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness.
A la passion déchaînée vous imposez une harmonie.
But I know that if these things are done then though the English hang from the clouds and ride on the whirlwind, we shall beat them.
Mais je sais que si ces choses sont faites, alors, même si les Anglais tombaient des nuées et chevauchaient la tempête, alors nous les battrons.
And when he called upon his God, the thunder and the whirlwind and the lightning were in his blows.
Et quand il en a appelé à son dieu, le tonnerre, la tornade et la foudre ont accompagné ses coups!
That Veta certainly is a whirlwind, isn't she?
C'est vraiment un ouragan, n'est-ce pas?
Why this whirlwind trip from Washington?
Pourquoi ce voyage éclair depuis Washington?
You've sown the wind, and you'll reap the whirlwind!
Tu as semé le vent, tu récolteras la tempête!
Who knows which way a whirlwind blows
L'HOMME QUI N'A PAS D'ÉTOILE
Who knows which way the whirlwind blows
Qui sait? Où le tourbillon entraîne
I was born of a whirlwind and came out of the north and my father was a mountain lion.
Je suis né un jour où la tornade venait du nord et mon père était un lion des montagnes.
" As the whirlwind passeth,
"Tel le vent d'orage passe le méchant."
It's like shouting at a whirlwind, nobody listens.
on n'entend pas.
- Lady, I'm not a cowboy. - You're a whirlwind.
- Lady, Je ne suis pas un cowboy.
Then unless yours was a whirlwind courtship you must've known Lt. Manion before your divorce.
A moins que ce n'ait été un coup de foudre ultrarapide, vous deviez connaître le Lt Manion avant votre divorce.
They had a whirlwind in Greece, too.
- Et la tornade en Grèce?
So man has sown the wind and reaped the whirlwind.
L'homme avait semé le vent et récoltait la tempête.
Now he will reap the whirlwind.
II récoItera Ia tempête.
Aye, ye've sown the wind... and I say to you, you shall reap the whirlwind.
Oui, vous avez semé le vent et je vous le dit : Vous récoltez la tempête.
He's riding the whirlwind.
Il joue avec le feu.
The Shinsengumi is in the middle of a whirlwind right now.
Le Shinsengumi est en pleine tourmente pour l'instant.
It's like going up to heaven in a whirlwind!
C'est comme monter aux Cieux dans un tourbillon de vent!
His sins finally caught up with him, and he reaped the whirlwind.
Ses péchés l'ont finalement rattrapé. LI a récolté ce qu'il a semé.
Oh, don't go forming yourself into a whirlwind... just'cause I got to a hundred billion souls first.
Pas le coup du tourbillon! Vous êtes jaloux de mon milliard d'âmes.
Like... a whirlwind.
Comme... dans un tourbillon.
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear, started to shout the war cry.
II a galopé au milieu des Pawnees comme une tornade, et sa tête, piquée sur une lance, s'est mise à lancer Ie cri de guerre.
And within this whirlwind of lives, just one thing is certain :
Et dans ce tourbillon des vies il y ajuste une certitude :
"... He shall take them away as with a whirlwind... " both living, and in his wrath.
Il les emportera comme l'ouragan... dans Sa colère.
He saw that the wicked were carried away... as in a whirlwind.
Il a vu que les méchants étaient emportés... par la tempête.
Li Kui the Black Whirlwind
On dirait Li Kuei, l'un de ces bandits.
The Black Whirlwind is here
Li Kuei le brave est ici!
Mr. Lu, The Black Whirlwind is gone Mr. Lu...
Maître Lu, Li Kuei nous a attaqués et s'est enfui.
I'm Chai Jin, the Small Whirlwind a descendent of Emperor Zhou
Je suis Chai Chin dit Petit-tourbillon, de Cangzhou, descendant de l'empereur Zhou.
Chai Jin the Small Whirlwind Dai Zong the Magic Messenger
C'est Chai Chin de Cangzhou, et Tai Tsung, le Messager-magique.
The Black Whirlwind is here
Li Kuei le brave arrive!
The president John F. Kennedy is getting a warm welcome here in Fort Worth the third stop in his whirlwind trip through our state.
L'accueil est chaleureux, ce matin à Fort Worth, 3e étape du président dans notre Etat.
Scanners indicate it's some form of matter-energy whirlwind, Captain.
Les scanneurs indiquent un tourbillon de matière-énergie, capitaine.
We must hope this whirlwind is like its atmospheric counterparts,
Espérons que ce tourbillon soit comme son équivalent atmosphérique,
And once again the hoarfrost Will draw its tracery, And like before I will be caught in the whirlwind Of last year's despondency, and the memories of another witer,
et une fois de plus le gel tirera son chapelet, et comme avant je sera pris dans le tourbillon de l'année dernière de tristesse et les souvenirs d'un autre hiver.
This is Zephyr calling Whirlwind :
Zephyr a tourbillon!
Whirlwind, this is Zephyr 3!
tourbillon, ici Zephyr-3!
O Lords of the Whirlwind, black, gray and white... I call upon you.
Ô seigneurs des tourbillons... noir, gris et blanc, je vous invoque.
Linnet Ridgeway marries penniless Prince Charming after whirlwind romance.
Linnet Ridgeway épouse un Prince charmant sans le sou.
We`ll have had a whirlwind romance and I'll be left with an empty feeling in the pit of my stomach.
Après notre impétueuse relation amoureuse, je finirai par avoir un creux au fond de moi-même.
A whirlwind of looting a firestorm of fear.
Suivirent une rage de saccage... et un vent de terreur.
[The whirlwind also swept through Don Camillo's town.]
Le bourg de don Camillo aussi.
One minute was silence and the next minute a whirlwind hit me.
- un tourbillon m'a frappé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]