Whiting tradutor Francês
200 parallel translation
Mrs. Whiting and that Dalrimple girl... and the Ferguson woman, Dolly, and....
Mlle Whiting, Mlle Dalrimple, Mme Ferguson, Dolly...
Take George to Mr. Whiting. Yes, sir.
Emmenez-le voir M. Whiting.
How's he doing, Whiting? Fine.
- Comment se débrouille-t-il?
Everybody knew that. What was this rule, exactly, Mr. Whiting?
Quel était l'objectif de ce règlement?
As a kid, we used to buy whiting.
- Môme, on m'achetait du merlan.
Cookie has gone over the state line. Whiting Indiana. Heard on the grapevine.
Cookie est à Whiting dans l'Indiana, à l'Harbor Grill.
Whitey, the Harbor Grill.
Whiting. L'Harbor Grill.
"La Motte and four companions shot to death in a Whiting Indiana saloon."
La Motte et quatre de ses acolytes ont été tués à Whiting.
Pretty Boy lived just enough to tell us that you were in Whiting.
Nous savons que vous étiez à Whiting.
Farrell was in Whiting last night. They know that.
Ils savent que Farrell était à Whiting.
And now, ladies and gentlemen is coming to the pilots the formation lap approaching the great bleachers, the Vapor Trail the boat number 96 Fred Whiting is and right back at Bad Boy, Number 13 is Lucky Hugues then comes James Jamison, Lady in Scarlet, numéro D3 this boat is that we should be eye, ladies and gentlemen... he won the last...
Hé Diane, on est là! Voyons les filles, faites-lui une place. Les bateaux arrivent pour un tour de présentation.
Cobra wide in front George is Gergo right behind him and Fred Whiting, in 1996, will pasted on his back... are in the first round and Cobra maintains its leadership...
Quand les bateaux seront prêts il donnera le départ. C'est parti! C'est un départ sans problème.
This is Jeff Cassey, number 15, trying to force the excess think about Copper Rourke and comes right behind Roy Bubbles approaching...
Sam DeCobin a pris la tête. Johnny Cara le suit et Fred Whiting, le numéro 96, est juste derrière. A l'entrée du premier virage DeCobin mène toujours.
Lady Scarlet leads the way
Maintenant troisième... et il rattrape Whiting.
You float through the and now out of the turn he cuts the right and tries to overcome Whiting and there it goes!
Les autres bateaux sont assez groupés, personne ne semble inquiéter Jamison. Et voici Rawhide! Tom Wilson est en train de remonter.
Whiting, mostly and some mackerel.
- Du merlan, surtout, et un peu de maquereaux.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout...
Il y a des sardines grillées, des délices de sole, des merlans frits, de la raie au beurre noir, des quenelles de brochet Nantua, de la truite au bleu...
" Can you walk a little faster, said the whiting to the snail.
" Peux-tu avancer un peu plus vite? , dit le merlan à l'escargot.
- The Whiting job.
- Le vol Whiting...
Whiting?
Whiting?
Whiting had a stamp collection worth almost $ 50,000.
Une collection de 50.000 dollars de timbres.
- Who's Whiting?
- Qui est Whiting?
Two guys broke into a house out in the Valley. They tied up Whiting and his wife, and started to lift the stamps. Then something must have gone wrong... because they beat up Whiting and killed his wife.
2 types sont entrés ont ligoté les Whiting pour piquer les timbres il a dû y avoir un os ils ont rossé Whiting, et tué sa femme.
Harry is tailing this guy, Brian, looking for Margo's cat... when Brian and this pal of his pull off the Whiting heist.
Harry file ce Brian à la poursuite du chat. Brian et un pote font le casse chez Whiting.
What about the guy that helped your boyfriend pull off the Whiting heist?
Et son complice dans le fric-frac Whiting?
The Whiting job.
Le vol Whiting.
I'm gonna tell you I don't know dick about the Whiting job, right?
Je vais vous dire que j'ignore tout du vol Whiting.
Last week a pal of mine was tailing one of the guys that pulled the Whiting job.
Un de mes copains filait un des auteurs du casse...
- Maybe. But one of the punks that pulled the Whiting job works for you.
- Peut-être mais un des auteurs du casse est à vous.
I know the son of a bitch pulled the Whiting robbery.
Je sais que ce fumier a fait le coup.
Escobar and Brian robbed this man Whiting, right?
Escobar et Brian ont dévalisé Whiting...
Because they found something besides the stamps at Whiting's. They found something that they could blackmail Laura Birdwell with.
Outre les timbres, ils ont trouvé chez Whiting de quoi exercer un chantage sur Laura Birdwell.
What if the guy she's making it with... turned out to be Whiting?
Et si cet homme avec qui elle couchait se trouvait être Whiting?
- You looking for Mr. Whiting? - Yeah.
Vous cherchez M. Whiting?
Listen, when you see Mr. Whiting, tell him to call me at this number.
Dites à M. Whiting de m'appeler à ce numéro.
Did you know your wife was chippying around with Walter Whiting?
Vous saviez qu'elle couchait avec Whiting?
A couple of months ago, I get this call from a lady, Mrs. Whiting.
II y a quelques mois, coup de fil de Mme Whiting.
Laura says she's not only boffing this guy Whiting... she can't stand the sight of me and wants a divorce.
Elle me dit qu'elle baise avec Whiting ne me supporte plus et veut divorcer.
That's when you decided to have Whiting hit.
Et vous décidez de tuer Whiting.
- You kill Whiting's wife?
- Vous avez tué Mme Whiting?
When he found out about Walter Whiting and myself...
Quand il a appris ma liaison avec Whiting...
And I had this gun... and I gave it to Walter for protection.
J'avais ce revolver... Je l'ai donné à Whiting...
He said it was my gun that killed Mrs. Whiting.
Selon lui, mon revolver a tué Mme Whiting.
All right. Let's go see Whiting.
Allons voir Whiting.
When they do, they're going to come looking for Whiting.
Dès lors, ils vont chercher Whiting.
That gun of yours, the one you gave Whiting... - it was a.32, right?
Le revolver donné à Whiting était un.32, exact?
I'd like to be around when you try and explain to the cops... that Whiting's wife was murdered in this dump.
Je voudrais vous voir leur expliquer que Mme Whiting a été tuée dans cette piaule.
Mrs. Whiting caught you and her husband here one night.
Elle vous a surpris ici, tous les deux.
next three events and is the favorite today following Jamison, The boat's Pet Terry, number 52, with George Gergo George was second last year following GERCO Paul Jerrow have and there's Tom Wilson in Rawhide, number 99 is the same boat not stand the impact of last year to pressure those hooves racing is awesome he literally fell to pieces to reach 150 km / h...
Fred Whiting s'approche de la tribune principale... avec Traînée de Poudre, le numéro 96. Et juste derrière dans Mauvais Garçon, le numéro 13, Hughes. Ensuite James Jamison dans La Flamboyante avec le numéro D-3.
And now the third... and is coming close to Whiting and beyond
Derrière, Mark Roberts à bord de Mark-8 Spécial. Et voici JJ Jamison. Gagnera-t-il quatre courses d'affilée?
One more lap and Scarlet Lady is still in the lead.
En sortie de virage il prend la corde et... tente de dépasser Whiting. Et le voici.