English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Who's asking

Who's asking tradutor Francês

616 parallel translation
Look here, Rachel, look who " s been asking for you.
Regarde, Rachel, celui qui te demandait.
- Who's asking her to play tennis?
Personne ne lui demande.
- But, Robin, dear... It's asking a lot, but who knows how long it'll be before Richard returns. - I know.
Je sais, c'est beaucoup demander.
Say, who's asking the questions, you or me?
C'est moi qui interroge!
- Who's asking?
- Pourquoi?
Who's asking you to be rational?
Qui te demande d'être rationnelle?
Well, who's asking you for cigarettes?
Qui t'en demande?
We know what we're asking and the chances you'd be taking, but it's come to a showdown, who's gonna run Dodge?
On sait ce qu'on vous demande, les risques que vous courez, mais voici la confrontation : Qui va gouverner Dodge?
Now who's asking for a blindfold?
Qui le regrette à présent?
And, sure enough, while she was asking us who we were through the door and we were telling her, we heard a window go up.
Elle a dit : "Qui est là?". On est entrés, on a entendu une fenêtre s'ouvrir.
Who's asking whose forgiveness?
- Qui ça?
Well, who's asking you?
- C'est votre avis.
Who's asking for Gauthier?
Qui demande Gauthier?
They might want to know who's asking and why.
Elle demanderait qui le cherche et pourquoi.
Who's asking you to take a dive?
Qui te le demande?
I maybe ain't got no right asking considering who it's for but..
C'est indélicat, vu la personne, mais...
I'm Marisa. Who's asking?
Et la Mafalda de Tradate?
Who's asking the dumb questions now?
Qui pose les questions stupides maintenant?
That's why, your honour, I'm asking you to grant a full acquittal to a humble civil servant like me, who managed to bring a little poetry in a time devoid of poetry.
C'est pourquoi, mon président, je vous demande un acquittement, pour un petit fonctionnaire comme moi, qui a su apporter un peu de poésie dans une époque qui n'en a plus.
Who's asking you? You're just a pack of tramps.
Je ne vais pas laisser des truands me faire la loi.
Who's asking?
Qui la demande?
Who's asking you for anything? What a nut!
Est-ce que je te demande quelque chose!
I want to see him. - Her. Who's asking?
La patronne, c'est de la part de qui?
Well, who's asking you to prove anything?
Qui t'a demandé de faire tes preuves?
Who's asking you?
Fichez-moi le camp!
Nobody's asking you to blow the whistle on your own people. Just give us a lead on who's muscling in.
Personne ne vous demande de tirer sur votre famille, dites-nous juste qui est derrière tout ça.
- Mr. Acebos? - Who's asking?
Qui me demande?
Look here, Rachel, look who's been asking for you.
Regarde, Rachel, celui qui te demandait.
That's all i need now is to have a small army of relatives from upstate new york clutching at my lapels, asking me for a definitive statement as to where their loved ones are who took flight 107 out of buffalo this morning.
Non. Il ne manquait plus que ça, une petite armée de parents venus s'accrocher à mes basques en me demandant où sont passés leurs bien-aimés montés dans le vol 107.
Who's asking for your opinion?
Qui a demandé ton opinion?
Who's asking you to intervene?
- Qui vous demande d'intervenir?
Pardon me for asking, but who's that little old man?
Pardon mais c'est qui, le petit vieux?
Who's asking? !
Qu'est-ce que c'est?
But you're the only person who's qualified to tell him so and all I'm asking you to do is to...
Mais tu es le seul qualifié pour en juger.
- Who's asking?
De la part de qui?
Look who's asking.
Ecoutez-le!
Who's asking for love?
Qui te demande de l'amour?
- I wouldn't waste my time. - Who's asking you?
- On ne vous demande rien.
For God's sake, who's asking you to?
Bon sang, qui te le demande?
May I ask who's asking?
Qui je suis?
Who's asking?
- Qui nous casse les pieds?
You asking me who's faster or whether I could kill you if I chose to?
Tu veux savoir qui est le plus rapide, ou si je pourrais te tuer?
I guess it's pointless asking who you voted for?
Inutile de vous demander votre vote.
That's the correct way of asking who done it.
C'est comme ça qu'on doit causer.
- Who's asking the questions here?
- Qui pose les questions ici?
WELL, WHO'S ASKING?
- Qui est au bout du fil?
Who's asking?
Qui le demande?
- Who the devil's asking?
- Qui veut le savoir?
- Who's asking?
- Ne dis rien.
Now see who's asking for favours.
Tu veux demander grâce?
It's me who should be asking you, young man, what you were doing in that sack and how you ended up on my boat.
C'est moi qui dois te demander, ce que tu faisais dans le sac et comment tu as fini sur mon navire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]