English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Who were you talking to

Who were you talking to tradutor Francês

390 parallel translation
Who were you talking to?
A qui avez vous parlé?
Who were you talking to?
À qui avez-vous parlé?
- Who were you talking to outside?
- A qui parlais tu? - A personne!
Well, who were you talking to?
Á qui parlais-tu?
Who were you talking to?
À qui parlais-tu?
- Who were you talking to then?
- À qui parles-tu?
Who were you talking to?
Avec qui parlais-tu?
( woman ) WHO WERE YOU TALKING TO?
Regarde-moi!
- Who were you talking to?
- Avec qui vous chuchotiez ici?
- Who were you talking to?
- Avec qui parliez-vous donc?
Who were you talking to on the road the other day?
A qui étais-tu en train de parler, là, sur la route?
- Who were you talking to?
- A qui tu parlais?
Who were you talking to?
De qui parlais-tu?
who were you talking to?
Tu parlais à qui?
Who were you talking to?
À qui parles-tu?
- Who were you talking to?
- A qui? - Mais personne.
Uh, who were you talking to?
A qui parlais-tu?
Now, who were you talking to?
Alors, à qui parlais-tu?
Who were you talking to?
A qui parlais-tu?
Say, who were you talking to about me on that telephone?
A qui parliez-vous de moi?
" Who were you talking to?
" Avec qui parlais-tu, tout à l'heure?
Here. - Alan. ( clicks tongue ) - Well, now, who were you talking to?
Avec qui étais-tu en train de parler?
- Who were you talking to on the phone?
- Hemingway? Hemingway?
Mitya, who were you talking to?
Mitia, à qui parles-tu?
Who were you talking to?
A qui tu parles?
Who were you talking to?
A qui téléphonais-tu?
- Who were you talking to?
- C'était qui?
- Who were you talking to?
- À qui est-ce que tu parlais?
- Mom, who were you talking to?
- Maman, à qui tu parlais?
Who were you talking to a while ago?
A qui parlais-tu, il y a un moment?
Billy, who were you talking to?
A qui tu causes?
I mean, who were the gentlemen you were talking to in the corridor?
Et qui était ce monsieur à qui vous avez parlé dans le couloir?
Who were those women you were talking to?
Qui étaient ces femmes à qui tu parlais?
- Who were you talking to?
- À un monsieur.
Who's that woman you were talking to?
- Qui est cette femme à qui tu parlais?
Who was that soldier you were talking to?
Qui était ce soldat, tout à l'heure?
Who is the hired help you were just talking to?
Moi? Et l'aide que tu devais avoir?
you are talking to the man who made the papers believe that 45 years old girls were teenage maidens!
Voyons, monsieur, vous parlez à un spécialiste du baratin.
I know you're not the one talking but your family who were unfair to us all
Ce n'est pas toi qui parles C'est la famille qui nous opprime
Lucia wouldn't tell us who you were talking to.
Lucia n'a pas voulu me dire avec qui tu parlais.
Who is that woman you were talking to?
C'est qui, la femme avec qui tu parlais?
- Who was that man you were talking to?
- Qui était cet homme à qui vous parliez?
Who the hell were you talking to?
- A qui parlais-tu?
I, um, think he's talking about the young lady who was in the lobby... when you were trying to decide on the new carpeting.
Je, hum, pense qu'il parle de la jeune dame qui était dans le couloir... quand vous vous décidiez sur la nouvelle moquette.
And I sure as hell would like to know who you were talking to.
Et j'aimerais vraiment savoir à qui tu parlais.
Who were you talking to?
Tu parlais avec qui?
Don't you know who you were just talking to?
Vous savez à qui vous venez de parler?
Who was that girl you were talking to in the black slacks?
Comment s'appelle cette fille en pantalon noir?
Do you recall when Cesare, Saverio and you were talking about changing the world with dignity to those who suffer?
Tu te souviens quand Cesare, Saverio et toi parliez de ce qu'il fallait faire pour changer le monde et rendre leur dignité à ceux qui souffrent?
Who were you just talking to?
- C'était qui?
Who the fuck were you talking to?
- Tu parlais à qui, alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]