Why are you lying to me tradutor Francês
88 parallel translation
Why are you lying to me?
Pourquoi tu mens? Pourquoi tu dis que tu sais pas!
- Why are you lying to me?
- Vous mentez.
Marco, why are you lying to me?
Marco, pourquoi tu dis des mensonges?
- Why are you lying to me?
- Pourquoi me mens-tu?
Why are you lying to me?
Pourquoi me mens-tu?
- You're lying to me! Why are you lying to me?
Pas de ça!
Why are you lying to me?
Pourquoi tu me mens?
OK. We've talked about that now. But why are you lying to me?
O.K., mais je ne comprends pas pourquoi tu mens.
Why are you lying to me?
- Je l'ai pas cachée.
Why are you lying to me?
Pourquoi tu mens?
- Why are you lying to me?
- Pourquoi tu me mens?
- Why are you lying to me? - Charlie...
Pourquoi tu me mens?
- Why are you lying to me?
Pourquoi tu mens?
- Why are you lying to me?
- Pourquoi est-ce que tu me mens?
- Why are you lying to me?
- Pourquoi est-ce que toi tu me mens?
Why are you lying to me?
Pourquoi est-ce que tu me mens?
Why are you lying to me?
Pourquoi tu me ment?
- Yeah? Why are you lying to me?
Pourquoi tu me mens?
Why are you lying to me?
Pourquoi me mentez-vous?
- Why are you lying to me, mate?
- Pourquoi tu me mens, mon pote?
Why are you lying to me? And she's all...
Je lui ai demandé pourquoi, et elle m'a répondu :
You told me you had no kids. Why are you lying to me?
Tu m'avais dit ne pas avoir d'enfant.
Why are you lying to me?
Pourquoi mens-tu?
- Why are you lying to me?
- Pourquoi me mens-tu? - OK.
Why are you lying to me, Ezra?
Pourquoi me mentez-vous, Ezra?
Santi, why are you lying to me?
Santi, pourquoi me mens-tu?
Why are you lying to me about him?
Alors pourquoi me mentir à son sujet?
Why are you lying to me, man?
- Pourquoi vous me mentez?
Why are you lying to me about the Spice Girls?
- Pourquoi tu me mens?
Just - - Why are you lying to me? I'm not lying.
- Pourquoi vous me mentez? - Je mens pas. Qui est-il?
- Why are you lying to me?
- Pourquoi me mentez-vous?
Why are you lying to me?
Pourquoi est-ce que vous me mentez?
Then why are you lying to me?
Alors pourquoi tu me mens?
Niko, why are you lying to me?
Niko, pourquoi tu me mens?
Shh! There's no more "a," so why are you lying to me now?
Il n'y a plus de "A", donc pourquoi me mens-tu maintenant?
So why are you lying to me now?
Alors pourquoi me mens tu maintenant?
Caleb : There's no more "A," so why are you lying to me now?
Il n'y a plus de "A" alors pourquoi tu continues de me mentir?
Why are you lying to me?
Pourquoi vous me mentez?
- Why are you lying to me?
- Quoi? Pourquoi tu me mens?
Why are you lying to me, Colt?
Pourquoi tu me mens, Colt?
- Why are you lying to me right now?
- Pourquoi es-tu en train de me mentir?
- Why are you always lying to me?
- Pourquoi tu mens sans arrêt?
How would I know him? Barry, why are you lying to me?
Barry, pourquoi me mentez-vous?
Melvin, why are you always lying to me- -
Melvin, pourquoi t'es tou jours en train de me menfir...
Why are you lying to me? - l'm about to faze you, all right?
Je vais te plaquer.
Why are you lying to me, Sayid?
Pourquoi tu me mens, Sayid?
Why are you lying to me
Pourquoi tu me mens?
Why are you lying to me?
Pourquoi vous mentez?
Why are you still lying to me?
Pourquoi tu me mens?
Why are you lying? - Only because you wanted me to.
Parce que c ´ est ce que tu veux.
Why are good actresses always such terrible liars? You're lying to me.
Il était en colère parce que je suis rentrée tard.