Why are you still here tradutor Francês
539 parallel translation
Why are you still here?
Pourquoi t'es encore là?
Why are you still here?
Ne reste pas là.
This is the compart — Why are you still here?
Voici le compart... Pourquoi êtes-vous encore ici?
Why are you still here?
C'était pendant votre chanson.
Why are you still here?
Pourquoi restes-tu ici?
- Why are you still here?
- Pourquoi restes-tu?
So why are you still here?
- Alors, pourquoi tu restes?
Why are you still here?
Pourquoi êtes-vous encore ici?
Why are you still here?
Qu'est-ce que t'attends? Va-t'en!
Why are you still here?
Pourquoi tu es encore là?
Why are you still here?
Tu fais quoi là? !
Elizabeth, why are you still here?
Élisabeth, ici, ce n'est pas votre place.
Then why are you still here?
- Absolument.
Why are you still here?
Que faites-vous ici?
- Why are you still here?
- Soûlez-vous ailleurs. - Que faites-vous ici?
- Why are you still here?
Pourquoi restes-tu?
Why are you still here?
- Pourquoi n'entrez-vous pas?
Marcus, why are you still here, it's 12 : 30!
Marcus, il est déjà 12 h 30!
Tell me something. Why are you still here? You are homicide!
Il s'agit de ma brosse à dents.
- Why are you still here?
- Encore là, vous?
- Why are you still here, then?
- Alors pourquoi t'es encore là?
- Why are you still here? - I'll be off.
Il vaut mieux que j'ouvre un restaurant...
Why are you still here then?
Alors pourquoi es-tu toujours ici?
Why are you still here Lieutenant?
Vous êtes le dernier.
Then why are you still here talking to me?
Pourquoi me parlez-vous encore alors?
Why are you still here?
Pourquoi n'êtes-vous pas parti?
Why are you still here?
Vous êtes encore là?
Why are you still here?
Pourquoi es-tu encore là?
Why are you still here?
Pourquoi êtes-vous toujours ici?
Why are you still here?
Que veux-tu?
Why are you still here?
Qu'est-ce que tu fais encore là?
Why are you still here?
Pourquoi tu restes ici?
Why are you still here? Move it away.
Pourquoi est-ce que c'est encore là?
Why are you still here?
Que faites-vous encore ici?
- Then why are you still here?
– Alors pourquoi rester?
Why are you still here?
Vous n'êtes pas partis?
Why are you still here?
Que fais-tu encore là?
What is this? Why are you all still here?
Pourquoi êtes-vous restés là?
Why are you still here, Spock?
Pourquoi êtes-vous toujours là?
If you're that clever, why are you still a prisoner here?
Toi qui es si malin, pourquoi es-tu resté prisonnier ici?
Why are you still here?
Pourquoi es-tu venu ici?
You're still alive. Why are you here?
Espèces de salauds, vous voilà enfin.
Well, as long as we're talking about transparent plans, why don't you just admit that you brought that clone of me here because you are still hung up on me.
Puisqu'on en est aux confidences, admets donc que tu as amené mon clone ici parce que tu penses encore à moi.
Why are you still standing here?
Qu'est-ce que tu fais là?
Why are you still standing here?
Pourquoi es-tu encore planté là?
- Then why are you still standing here?
- Qu'est-ce que t'attends? - D'accord.
Why are you standing here still?
T'es encore là toi?
Ed, why are you still here?
Que fais-tu encore là?
Why are you still here?
Pourquoi vous êtes encore ici?
Why are you still standing here?
Et vous restez?
Why are you still standing here?
Fermez la porte!