English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Why don't you come

Why don't you come tradutor Francês

4,582 parallel translation
Why don't you come take over for buddy as my bandleader?
Pourquoi tu viens pas remplacer Buddy comme mon chef d'orchestre?
Why don't you come home between shifts now?
Pourquoi tu rentres plus entre tes services?
Why don't you come over for dinner?
Venez à la maison rencontrer mon fils Carter.
We all know you want to come back, so why do you pretend you don't?
Nous savons tous que tu veux revenir, alors pourquoi prétends-tu le contraire?
Okay, so why don't you head on inside, you get ready for bed, and then we'll come in and we'll have a nice, long conversation about death, and then it's off to dream land.
Ok, alors passes la tête là dedans, prépares toi à aller au lit, et ensuite nous aussi une gentille, longue conversation sur la mort et pour finir direction le pays des rêves.
Mr. Dobbs, why don't you come with me to the office, and we can speak in private?
M. Dobbs, pourquoi ne viendriez-vous pas avec moi dans mon bureau, et nous pourrons parler en privé?
Hannah, why don't you come talk to me for a second?
Hannah, pourquoi tu ne viendrais pas parler avec moi une minute?
Why don't you sort this out with the office and come back?
Pourquoi ne régleriez-vous pas ça avec les bureaux?
Look, why don't you guys go up, take them out, and then come back and get me?
Regardez, pourquoi vous n'iriez pas là haut, les faire sortir, et revenez ensuite pour me chercher?
So why don't you do us a favor, and come on down?
Alors, faites-nous plaisir. Descendez de là.
You know, why don't you come with me?
Tu sais, pourquoi ne viens tu pas avec moi?
I know you're a busy guy, but if you've got some time, why don't you come on by?
Je sais que tu es un mec occupé, mais si tu as un peu de temps, pourquoi ne viendrais-tu pas?
Why don't you come to A.T.L.?
Pourquoi ne viendriez-vous pas à A.T.L?
Why don't you guys, uh, just come in.
Pourquoi les mecs vous, euh, rentrez pas.
Why don't you just skip the spying and come with us?
Pourquoi est ce qu'on arrêterais pas l'espionnage et vous viendriez avec nous?
Okay, you're one of those uncle frankies. Come on, why don't you help me in the kitchen?
Allez, pourquoi ne m'aides tu pas dans la cuisine?
Why don't you come down to A.T.L. with me?
Pourquoi tu ne viens pas à Atlanta avec moi?
Why don't you come inside?
Si vous entriez?
Look, why don't you come in and have some tea.
Écoute, entre et viens boire une tasse de thé.
Why don't you come in too?
Pourquoi rester vous dehors?
Is that why you water down your alcohol? How come no matter how much I drink and drink, I don't get drunk?
Est-ce pour cela que vous coupez vos liqueurs avec de l'eau? je n'arrive pas à me soûler.
Why don't you guys come crash at my place?
Venez dormir à la maison.
Why don't you come back to my country?
Reviens dans mon pays.
- Why don't you come to ours?
- Pourquoi tu viens pas chez nous?
Why don't you come and join us?
Pourquoi vous ne venez vous pas boire un coup.
Why don't you sit your ass down, come on.
Pose ton cul, mec.
Why don't you come down here, so I can suck your cock, pretty boy!
Viens ici que je te suce, beau gosse!
Why don't you just book a flight and come up this evening?
Pourquoi ne pas venir en avion ce soir?
Why don't you come work for me?
Travaille pour moi.
Why don't you come over here and find out. Come on.
T'as qu'à venir vérifier.
Why don't you come in here so I can hit you like a real man, pussy!
Viens là que je te frappe comme un homme, petite chatte.
Why don't you come inside and have some supper... while you wait?
Entre manger un morceau, en attendant.
Why don't you come sit on Mr. Romano's lap?
Va sur ses genoux.
Why don't you come down with me?
Pourquoi ne viens-tu pas avec moi?
Why don't you come inside.
Viens, entrons à l'intérieur.
Why don't you come and bring your friends, and they can work here, too. "
Viens travailler ici avec tous tes amis.
- So why don't you come and get it?
- Alors, pourquoi ne viens tu pas la chercher?
Art, actually, why don't you come up on stage for the finale?
Art, et... et si vous veniez sur scène, oui, pour la finale...
- Why don't you come with me?
- Venez avec moi.
Oh, my darling, why don't you just come here and kiss me?
Mon chéri pourquoi tu ne viens pas ici m'embrasser?
Why don't you come here... next to me.
Viens plutôt ici, près de moi.
Why don't you come down from your apartment and actually manage this place?
Descends de chez toi et viens travailler pour de bon.
Why don't you come on up here and we'll talk about politics?
Tu veux pas monter, plutôt? On parlera politique.
So, Jeremiah, why don't you come in my torture chamber, we'll have a chat and you can tell me why you want to go to Princeton.
Jeremiah, viens donc dans ma chambre de torture. Tu me diras pourquoi tu veux venir à Princeton.
Actually, Marta's still in the hospital. Why don't you come? We'll put Pipsy in the carrier.
On emmène Pipsy avec nous Les filles adoreraient te voir.
Um, well, uh, why don't you just come back on in and we'll see if we can find out what the problem is.
Voulez-vous revenir? Mon chef sera de retour bientôt pour arranger ça
Why don't you come to the front of the class and share it with us all?
Pourquoi ne viendrais-tu pas devant la classe et le partager avec tout le monde?
Why don't you come with me?
Pourquoi tu ne viendrais pas?
Why don't you come to?
Pourquoi ne viendrais-tu pas toi aussi?
- Why don't you come on back to bed?
Reviens te coucher.
- Hey. Why don't you come to the front desk with me. We'll have you fill an application, okay?
Suivez-moi, vous allez remplir le formulaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]