Why don't you go first tradutor Francês
69 parallel translation
Your husband killed, you don't go to the police? The first thing anybody'd do. Why didn't you go to them?
On tue votre mari et vous n'allez pas voir la police?
Why don't you go in and tub first while I just wallow in this ecstasy.
Prends donc ton bain la première... pendant que je me vautre dans cette extase.
Why don't you go and ask your mother first.
Pourquoi ne demandes-tu pas d'abord à ta mère?
- Then why don't you go out first?
- Alors, sors.
Why don't you go first and break my fall?
Vas-y en premier, tu me serviras de coussin.
Why don't you go out first, don't get wet
Ne vous mouillez pas.
Why don't you go off to class first and I'll have a chat with him.
Si tu allais d'abord en classe... Je vais en discuter avec lui.
Why don't you go first?
Vous d'abord.
Eric why don't you go first?
Et pourquoi pas toi?
Siu-Kam, why don't you go first?
Je vais partir.
- Why don't you go first?
- Le vôtre, d'abord?
Why don't one of you two go first?
Pourquoi l'un de vous deux n'irait pas en premier?
So why don't you go first. Hmm?
Je suggère que vous commenciez
Why don't you go for first prize?
Et si tu tentais le premier prix?
As of now, why don't you go home first.
Maintenant pourquoi tu rentres pas chez toi
Actually, why don't you go first?
Pourquoi vous ne commenceriez pas?
You know what? Why don't we go raid my fridge first?
Allons plutôt taper dans mon frigo en premier.
- Why don't you guys go first?
Allez-y.
Why don't you go first?
- Oui. T'as qu'à commencer.
Uh, Martina, why don't you go first?
Euh, Martina, tu commences?
Why don't you go first? Okay.
Commence
Natalie, why don't you go first?
Natalie, à vous de commencer.
Um, why don't you go first?
Heu... pourquoi pas vous en premier?
Why don't you go first.
Toi d'abord.
You know, why don't you let me go first, just in case?
Tu ne veux pas que je passe devant, au cas où?
Why don't you go first?
Sortez la première.
Why don't you go first?
Pourquoi ne pas commencer par toi?
Why don't you go in first.
Pourquoi vous n'irez pas en premier?
"Why don't we do our first album with you and then go to Warner Brothers?"
Il me dit : "Pourquoi ne produirais-tu pas le premier album et après, on ira voir Warner Brothers?"
Frank, why don't you go first.
Frank, tu commences?
But first, why don't you go up in the steeple of that church and take pictures?
D'abord, si tu montais au clocher de l'église pour prendre des photos?
Why don't you go first?
Pourquoi n'y allez-vous pas en premier?
Why don't I take the arms, and you go first?
- Et si je la prenais par les bras?
- Brielle, why don't you go first, OK.
- Brielle, vous allez commencer, OK?
Why don't you go wash that flight off first?
va te laver avant là.
Look, I feel really weird about this, so why don't you go in first and tell her that I'm here?
Écoute... Ça me fait super bizarre. Et si tu y allais en premier?
WHY DON'T YOU GO HUSTLE YOUR FLABBY ASS DOWNSTAIRS AND BRING ME BACK THE GODDAMN BALLISTICS REPORT I ASKED FOR IN THE FIRST PLACE?
Et si tu bougeais ton cul ramolli jusqu'en bas et me rapportais ce putain de rapport balistique que je t'ai déjà demandé?
Let's hit it. Listen, why don't you go out to the car first?
Pourquoi tu n'irais pas t'installer dans la voiture en premier?
Um, you know what, why don't you go first, 'Cause i can't think of any.
Euh, tu sais quoi, pourquoi tu n'irais pas d'abord, parce que je ne peux pas penser à ca.
Why don't you let me go first.
Si tu me laissais passer en premier?
Why don't you go first?
Vas-y le premier.
Why don't you go get them first?
Rattrapez-les avant.
Why don't you go first?
Vas-y en premier.
Why don't you go first?
Pourquoi tu passes pas en premier?
I need to finish counting first why don't you go ahead and have a seat, relax
Je dois finir le comptage d'abord. Pourquoi ne pas partir devant et vous mettre à l'aise?
Why don't you go first, chief?
Passez devant, M. le Commissaire.
Why don't you go find a job that'll let you be the boss on the first day?
Cherche un job où tu seras le patron dès le 1er jour.
You don't want to? Why don't you say where do you want to go first so I can follow along?
Pourquoi tu lui ordonnes de faire un truc aussi ridicule?
It's just that I saw that PONY looked sick, if there is anything you want to say, why don't you let her go first
Ce n'est pas ça. C'est juste que j'ai vu que PONY était malade... - Qu'est-ce que vous faites?
Why don't you go first and...
Pourquoi ne commenceriez vous pas et...
Mrs. Grayson, why don't you go first?
Madame Grayson, pourquoi vous ne commenceriez pas?