Wildfire tradutor Francês
225 parallel translation
Sire, they're throwing wildfire from the walls.
Sire, ils jettent de la poudre des murs.
It'll go up like wildfire, huh!
Ça va être une belle flambée.
Spreading like wildfire all along the river, yellow jack is.
Elle a gagné toute la rive du fleuve.
The news swept the capital like wildfire.
La nouvelle se répand.
This has been growing like wildfire.
C'est un véritable incendie.
[The sensational news spread like wildfire through the town.]
La nouvelle se répandit dans tout le village.
It swept the village like wildfire.
Il se répandit comme un raz de marée.
Rumours spread like wildfire. If there are assassins in our Castle, then what do we do, sir?
Si on ne fait pas taire les bavards, des espions infiltreront notre fief.
These things spread like wildfire.
- Ça se répand telle une traînée de poudre.
I recommend calling a Wildfire Alert.
Il faut déclencher une alerte Wildfire.
Didn't you read the Wildfire material I've been sending you? Very little.
Vous n'avez pas lu le dossier Wildfire?
In fact, he made us all think his Wildfire Lab could handle contamination from outer space.
Il a affirmé que le laboratoire Wildfire pouvait gérer une contamination venue de l'espace.
I'm reasonably certain that before the night the Wildfire Team was mobilized, Dr. Stone didn't know Scoop existed. I'm astounded.
Avant la mobilisation de l'équipe Wildfire, je suis presque sûr que le Dr Stone ignorait l'existence de Scoop.
Proceed directly to Wildfire and then...
Retourner directement à Wildfire et...
If we don't make it to Wildfire, he'll see the helicopter does... or shoot it down.
Si on échoue, il se chargera d'aider l'hélicoptère, ou de le descendre.
By whose decision, General, was the site for Wildfire chosen?
Qui a choisi le site de Wildfire?
There was no inhabited area near Wildfire for a radius of 112 miles.
La zone est inhabitée dans un rayon de 400 kilomètres.
Yes, sir, I was, but Dr. Stone and Dr. Robertson assured the president Wildfire was foolproof because of its device for atomic self-destruct.
Mais les docteurs Stone et Robertson ont assuré le président que le dispositif d'autodestruction assurerait leur sécurité.
It gives you final clearance to enter Wildfire.
C'était le dernier contrôle d'entrée à Wildfire.
That means a message coming in is for the Wildfire Team.
Ça signifie qu'un message est arrivé.
This other key, and Wildfire itself, depend on your key.
Cette autre clé, et Wildfire, dépendent de votre clé.
Wildfire's equipped with a nuclear device for self-destruct.
Wildfire possède un dispositif nucléaire d'autodestruction.
Simply by calling up projections from the electronic diagram on any video monitor anywhere in Wildfire.
Il suffit de consulter une projection du diagramme sur les moniteurs vidéo, n'importe où dans Wildfire.
Wildfire isn't always on crash status.
Wildfire n'est pas toujours en alerte.
Wildfire's gone a step further.
A Wildfire, des salles entières fonctionnent sur ce principe.
Every console and instrument in Wildfire is plugged into the main computer on a time-sharing basis.
Chaque instrument de Wildfire est relié à l'ordinateur central grâce à un système de relais.
Until now, Wildfire's been like a game. We've even had simulation biowar games here with live subjects... volunteers.
On a même joué à simuler des guerres biologiques avec des sujets vivants, des volontaires.
I just don't understand why the Wildfire Team hasn't beefed about the delay in 7-12.
Je ne comprends pas pourquoi Wildfire ne s'est pas plaint du retard de la 7-12. Presque 24 heures et pas un mot.
Check with Wildfire Message Center, Delta Five.
Appelez le centre des messages de Wildfire.
Has Wildfire been informed?
- Wildfire en a été informé?
We're secure at Wildfire.
Nous sommes en sécurité.
Wildfire was built for germ warfare!
Wildfire a été créé pour la guerre biologique.
Wildfire and Scoop.
Wildfire et Scoop.
The purpose of Scoop was to find new biological weapons in outer space, and then use Wildfire to develop them.
Le but de Scoop était de trouver de nouvelles armes biologiques. - C'est écoeurant.
At least the rest of Wildfire is secure.
Au moins, le reste du complexe est protégé.
We have the organism at Wildfire and we continue to study it.
Nous allons continuer à l'étudier.
- Hello. Have you heard? Just spreading like wildfire.
Alors, vous êtes au courant?
The story spread like wildfire in America
L'histoire se répandit aux USA comme une traînée de poudre.
This will spread like wildfire. It'll wreck the opening.
Ça va se répandre comme une traînée de poudre et tout gâcher.
The club had been storming through the Cup like wildfire.
Le club grimpait en Coupe de France d'une manière stupéfiante.
- They're growing up like wildfire.
Elles poussent comme des champignons.
Someday it will spread from person to person like wildfire and may create a new future with their hands.
Il se transmet d'individu à individu comme une traînée de poudre et ils pourront créer un nouveau futur de leurs mains.
I mean, that fire... That's spreading like wildfire.
Ça se propage comme une traînée de... feu.
If my patent invention for unveiling monuments works it'll spread like wildfire from village to village.
Si mon systéme pour dévoiler les monuments fonctionne, il se propagera comme le feu, de village en village. On l'adoptera jusqu'à Marbach et au-delà.
The story of my humiliation spread like wildfire through the university and then to the entire Italian countryside.
Mon humiliation a fait le tour de l'université comme un feu de forêt et a même été racontée dans la campagne italienne.
For the moment... but there's a diphtheria epidemic in the valley... and it's spreading like wildfire.
Pour le moment. Mais il y a eu une épidémie de diphtérie qui s'étend à toute la vallée.
The rumor will spread all over Warsaw like wildfire.
La rumeur se répandra dans tout Varsovie comme une traînée de poudre.
"spreading the word about the union. " Spreading like wildfire over to Red Jacket,
Nous sommes allés dans le comté de Mingo, répandant la nouvelle au sujet du syndicat comme une traînée de poudre.
If it ever gets into the food chain, it can spread like wildfire.
S'il entre dans la chaîne alimentaire, c'est la catastrophe.
Why they'll sell like wildfire.
Cela se vendra comme des petits pains.
It's new to all of us.
Jusqu'à présent, Wildfire était comme un jeu.