Wilkin tradutor Francês
36 parallel translation
It is time to lay down the sword, Wilkin Brattle.
Il est temps de poser ton épée, Wilkin Brattle.
You're not a rebel, Wilkin.
Tu n'es pas un rebelle, Wilkin.
Wilkin Brattle will no longer draw favor from the king.
Wilkin Brattle ne tirera plus profit du roi.
We've both watched men die by the work of our hands, Wilkin.
Nous avons tous les deux vu des hommes mourir. de nos mains, Wilkin.
It's time to lay down this sword, Wilkin Brattle.
Il est temps de poser ton épée, Wilkin Brattle.
Wilkin, no.
Wilkin, non.
Jesus was just a man, Wilkin.
Jésus était juste un homme, Wilkin.
The man we both know as Wilkin Brattle.
L'homme que nous connaissons tous les deux comme Wilkin Brattle.
Wilkin.
Wilkin.
Wilkin Brattle.
Wilkin Brattle.
Do not lose your way, dear Wilkin.
Ne perds pas ton chemin, cher Wilkin.
I am happy to see the comfort you find spending time with Wilkin.
Je suis heureuse de voir le confort que vous trouvez en passant du temps avec Wilkin.
What is your bond to Wilkin?
Quel est votre lien avec Wilkin?
I am sorry, Wilkin.
Je suis désolé Wilkin.
When you stop looking for all that is wrong, Wilkin, you will see that what is right was just in your grasp.
Quand tu arrêteras de regarder tout ce qui est mal, Wilkin, tu verras que ce qui est bien est à portée de main.
Wilkin!
Wilkin!
Wilkin Brattle belongs to me.
Wilkin Brattle m'appartient.
I wish I could give you a remedy for your struggles, Wilkin, but you know in your heart...
J'aimerais pouvoir vous donner un remède pour vos combats, Wilkin, mais vous savez dans votre cœur...
Use gentle caution, Wilkin.
Sois bien prudent, Wilkin.
This is who we are, Wilkin Brattle.
C'est ce que nous sommes, Wilkin Brattle.
I do not think Wilkin will make the ride today.
Je ne crois pas que Wilkin pourra venir aujourd'hui.
If Wilkin doesn't come, the burden of your safety falls to his friends.
Si Wilkin ne vient pas, votre sécurité repose sur ses amis.
My name is Wilkin Brattle.
Mon nom est Wilkin Brattle.
I appreciate you traveling with Wilkin, kind skeptic.
J'apprécie que vous voyagiez avec Wilkin, gentil sceptique.
You have this gift, Wilkin.
Vous avez ce cadeau, Wilkin.
This may be a very dangerous venture, Wilkin.
Cela peut être un voyage très dangereux, Wilkin.
Not all, Wilkin Brattle.
Pas tout, Wilkin Brattle.
May God travel with you, Wilkin.
Puisse Dieu voyager avec vous.
I know you think of me as a simple demon, but you know a mere glimpse of me, Wilkin.
Je sais que tu me prends pour un démon, mais tu n'as qu'un simple aperçu de moi, Wilkin.
Wilkin?
Wilkin?
I do not know if what I feel for you is God's will or the work of a clever demon, but I am certain, Wilkin Brattle, that whatever this may be, it is the thing for which I've been waiting.
Je ne sais pas si ce que je ressens pour vous est la volonté de Dieu ou l'œuvre d'un démon malicieux, mais j'en suis certaine, Wilkin Brattle, quoique cela puisse être, c'est la chose que j'attendais.