English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Wilma

Wilma tradutor Francês

628 parallel translation
I can't be more than an hour and a half late for Wilma's party! She's one of my personal friends.
Je ne peux pas avoir plus d'une heure et demie de retard!
Why did that child have to graduate today?
Wilma est une de mes amies intimes. Qu'avait-elle besoin de recevoir son diplôme aujourd'hui?
- What's more important to me... is that Wilma will think I'm deliberately sabotaging her party.
- Ce qui est plus important... c'est que Wilma croira que je sabote sa fête exprès.
Wilma Van Everett.
- Wilma Van Everett.
What did little Wilma do?
- Qu'a fait la petite Wilma?
I'd like to kill "little" Wilma.
Je voudrais tuer la "petite Wilma".
Everybody knows Wilma Van Everett.
- Tout le monde connaît Wilma.
What's your girl's name, Homer?
- Comment s'appelle-t-elle? - Wilma.
- Wilma. She and I went to high school together.
On était au lycée ensemble.
I'll bet Wilma's a swell girl.
- Je suis certain que c'est une chic fille. - C'est le cas.
Wilma's only a kid.
Mais Wilma est une gosse.
I hope Wilma is a swell girl.
J'espère que c'est une fille bien.
I wonder if Wilma's home.
Je me demande si Wilma est là.
Wilma, come on over!
Venez vite!
Wilma tells us you were in the Philippines.
Il paraît que tu étais aux Philippines.
Wilma will hold it for you.
Wilma tiendra ton verre.
Wilma phoned. - Wilma?
Wilma a appelé.
Hello, Wilma.
- Bonjour, Wilma.
I know, Wilma.
Je sais.
How about your girlfriend - Wilma?
Au fait, et ta petite amie?
It isn't Wilma's fault.
Wilma y est pour rien.
I'm a hot one to be giving advice to the lovelorn, but go see Wilma - now. Take her in your arms, kiss her, ask her to marry you, then marry her.
Je suis mal placé pour conseiller les amoureux transis, mais va la voir, enlace-la, embrasse-la, demande-la en mariage et épouse-la.
Wilma! What are you doing out this hour?
Que fais-tu dehors en pleine nuit?
Sit down, Wilma.
Assieds-toi.
Maybe that's a good idea, Wilma.
Ils ont peut-être raison.
I want you to be free, Wilma.
Je veux que tu te sentes libre.
But... but you don't know, Wilma.
Tu ne te rends pas compte.
Wilma, you and I have been close to each other for a long time, haven't we?
Toi et moi, on a toujours été très proches.
Well, now you know, Wilma.
Voilà, tu sais tout.
I love you, Wilma.
Je t'aime.
Good night, Wilma.
Bonne nuit.
Wilma's ready.
Wilma est prête.
Homer, wilt thou have this woman to thy wedded wife?
Homer, voulez-vous prendre Wilma pour épouse?
Wilma, wilt thou have this man to thy wedded husband?
Wilma, voulez-vous prendre Homer pour époux?
Now, Homer, will you take Wilma's right hand in yours and say after me :
Maintenant, prenez la main droite de Wilma et répétez après moi :
I, Homer, take thee, Wilma, to my wedded wife.
Wilma, je te prends pour épouse
Now, Wilma, with your right hand, take Homer by his right hand and say after me :
Wilma, prenez la main droite de Homer dans la vôtre et répétez après moi.
Place it on the fourth finger of Wilma's left hand.
Passez-la à l'annulaire de la main gauche de Wilma.
For as much as Homer and Wilma have consented together in holy wedlock and have witnessed the same before God and this company, and thereto have given and pledged their troth, each to the other, and have declared the same by giving and receiving a ring, and by joining hands,
Homer et Wilma ont accepté d'être unis par les liens du mariage devant cette assemblée et sous le regard du Seigneur. Ils se sont conjointement prêté serment, avant d'échanger leurs anneaux et de se donner la main.
Wilma
Wilma
Wilma?
Wilma?
I told Wilma that, but it was no use.
C'est ce que j'ai dit à Wilma, sans pouvoir la convaincre.
I'm going to stop off and see Wilma Lentz.
Je vais aller voir Wilma Lentz.
Nice to see you, Wilma. Becky.
Cela me fait plaisir de vous revoir, Wilma.
Wilma, I'm on your side.
Wilma, je suis de votre côté.
Wilma, where are you?
Wilma, où es-tu?
Wilma, where are my glasses?
Wilma, où sont mes lunettes?
It's just Wilma's so positive.
Wilma avait l'air si convaincue du contraire.
I'm a doctor, according to my diploma... but I don't really know what Wilma's trouble is.
Je suis un docteur, selon mon diplôme, mais je ne sais pas quel est le problème de Wilma.
- Hello, Wilma.
- Salut, Wilma.
- There's Wilma!
- Voilà Wilma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]