Wimp tradutor Francês
643 parallel translation
You're just afraid - you wimp -!
Vous avez peur, espèce de lâche!
Wimp!
Femmelette!
As I was telling you, in prison, if you're a wimp, they beat the shit out of you.
Comme je vous disais, au pénitencier, si tu te dégonfles, les gars te tombent dessus.
You wimp.
Tapette.
Would you like to have a wimp as a father?
Voudrais-tu voir ton père...
I'm sure you wouldn't like to have a wimp as a father. Like your grandfather was...
Voudrais-tu que ton père soit aussi débile... que ton grand-père?
Wimp!
Mauviette!
I could barely sleep, I'm a wimp.
J'ai à peine dormi, alors je cane.
You knew me. But for a wimp like you there is no place in a Service Court.
Mais tu préférais ton petit confort, tu ne voulais pas braquer tes collègues.
You're a wimp and a coward!
Tu es faible et lâche.
According to you I'm a wimp and a coward, why?
Pourquoi m'as-tu traité de lâche?
I mean, a wimp?
Les autres c'est des cons, comme vous dites. oui, monsieur!
You wimp, are you afraid of brother?
Tu es lâche. Il te fait peur?
He was kind, but a bit of a wimp.
Gentil... mais c'était un faible.
So Sébastien, you decide, are you a man or a wimp?
Alors Sébastien, tu te décides, tu es un homme ou une mauviette?
- Okay, you're a wimp, then.
Et bien, alors, tu es une mauviette, alors.
You need to give it some gas first, wimp.
- Fallait mettre un peu de gaz avant, mauviette.
Don't be such a wimp!
Que se passe-t-il?
You... wimp.
- Espèce de lavette.
You no longer need to have that wimp controling it.
Un tel lâche ne doit pas en profiter.
So wimp, this is it!
Alors, mauviette, ça y est!
That wimp is willing to go out there with a knife for the girl!
Cette mauviette voulait y aller avec un couteau!
It's just that, Tomijiro is such a wimp and yet he's willing to give up his life so easily.
Tomijiro est juste une mauviette prête à abandonner sa vie facilement.
I'll go teach him a lesson not to be a wimp.
Je vais parler à Iwaki et je le gronderai. Un homme ne se comporte pas ainsi.
Hey, who's the wimp you're hanging out with now?
Et c'est qui, ton ami idiot?
Man, he looks like a wimp.
- Il a l'air d'une mauviette.
Aren't you a wimp!
Pauvre type!
Don't be such a wimp.
Te fous pas de nous!
- Hey, Wimp!
- Salut, Wimp!
Come on, Wimp. Rack them up, will you?
Allez, Wimp, rassemble les boules.
HOW DARE YOU TALK TO ME LIKE I'M SOME KIND OF COMMON SISSIFIED NIGGER WIMP.
Comment oses-tu me parler comme si j'étais une tapette de négro.
I could do this wimp of a man in and screw his wife afterwards, but I don't want to.
Il pourrait tuer cet homme, puis jetez-moi tranquillement à sa femme, mais ne veulent pas.
A wimp and a blimp.
Une mauviette et un dirigeable!
- You do that, wimp.
- Ne vous gênez pas!
Fucking wimp!
Fumier!
You're his uncle Wimp.
Tiens, va chez Tonton Wimp.
This is your last chance, you wimp!
Tu as une dernière occasion, espèce de trouillard!
Come on wimp!
Debout, j'ai dit.
You fucking wimp, get the hell out of here.
Sale connard. Fiche le camp d'ici.
How long is the wimp convention in town?
C'est le congrès des mauviettes?
- Bobby Orr was a wimp!
Bobby Orr, une lavette!
You wimp.
Pauvre nouille.
- You are a wuss. Part wimp, part pussy.
- T'es un pauvre mec... une vraie mauviette.
I'm not gonna apologize to that wimp.
Je ferai pas d'excuses à ce con!
She's a wimp!
Elle est lâche!
And you tell that wimp... i... it's all over.
Et lui dire que c'est fini.
Why, you slimy little wimp wart.
Espèce de minable.
You're nothing but a wimp.
Tu n'es qu'une larve.
A wimp?
Une larve?
Come on, you wimp.
Sale gamin!
This wimp is an officer? ! Ha!
- Cette mauviette est un officier?