Witches tradutor Francês
2,763 parallel translation
I even found a way to shut down the witches.
J'ai même trouvé le moyen de soumettre les sorcières.
Please don't tell me we're witches.
- Non, on est des sorcières?
You killed 12 witches for your friend Bonnie. You can't even get your hands a little dirty for me.
Tu as tué 12 sorcières pour ton amie Bonnie tu n'as jamais salit tes mains pour moi.
Because they burn witches, don't they?
Parce qu'ils brûlent les sorcières, n'est-ce pas?
It said on the internet that they were called "witches'bottles".
Sur internet, ils disent qu'on les appelait des "bouteilles de sorcières".
You are descended from Qetsiyah, one of the most powerful witches of all time.
Tu descends de Qetsiyah, une des sorcières les plus puissantes de tous les temps.
You want me to kill witches?
Tu veux que je tue des sorcières?
We need witches, a lot of them.
On a besoin de sorcières, beaucoup de sorcières.
We're here, although judging by the lack of witches, here is not the correct location.
On est là, à en juger par le manque de sorcières, ce n'est pas le bon endroit.
I have the power of 12 witches.
J'ai le pouvoir de 12 sorcières.
Not if the witches kill her first.
Sauf si les sorcières la tue avant.
The only way to stop the witches is to kill them, and then Silas gets what he wants.
La seule façon d'arrêter les sorcières c'est de les tuer, et ensuite Silas aura ce qu'il veut.
- The witches almost killed you.
- Les sorcières t'ont presque tuée.
- What witches?
- Quelles sorcières?
Whatever the witches did must have messed with your memory.
Peu importe les sorcières devaient avoir tronqué ta mémoire.
There. 12 graves for 12 witches.
Voilà. 12 tombes pour 12 sorcières.
The triangle is complete. The witches almost killed you.
Ces sorcières ont failli te tuer.
What witches?
Quelles sorcières?
And this is the site where 12 witches were killed.
Et là c'est l'endroit où douze sorcières ont été tuées.
It's filled with the calcified blood of Qetsiyah, one of the strongest witches in the world.
C'est rempli du sang calcifié de Qetsiyah, une des plus puissantes sorcières du monde.
12 hybrids, 12 witches, the slaughter of innocents by the so-called hero protectors of Mystic Falls.
12 hybrides, 12 sorcières, Le massacre des innocents par ceux appelés héros protecteurs de Mystic falls.
I have the witches and my grams.
J'ai les sorcières et ma grand-mère.
Yeah, yeah, the one with the witches and the baked goods.
Ouais, ouais, celui avec les sorcières et les trucs de boulangeries.
Do they burn witches in these parts?
Brûlent-ils les sorcières dans cette région?
More unholy magic from those witches.
La magie impie de ces sorcières.
Then we will take the witches'island by force.
Alors, on prend l'île des sorcières par la force.
It used to be ghosts and witches, but nowadays, more commonly, it's aliens.
C'était des fantômes et des sorcières, maintenant ce sont des extraterrestres.
The Living World is a mediaeval tale with knights, Lacanian witches, an ogre and a lion played by a labrador.
Le Monde vivant est un conte medieval, avec des chevaliers, des sorcieres lacaniennes, un ogre et un lion interprete par un labrador.
Half the witches don't believe you, the other half is too scared.
La moitié des sorcières ne te croit pas, l'autre est trop effrayée.
Evidently their witches conspire against him.
Apparemment, des sorciers y complotent contre lui.
Well, the French quarter witches are not to be trifled with.
Les sorcières du quartier français ne sont pas à prendre à la légère.
Witches don't talk out of school in the quarter,...
Les sorcières ne parlent pas en dehors de l'école du quartier.
I got the witches here wrapped around my finger.
J'ai les sorciers du coin dans la poche.
It drives you witches crazy that I'm aware of your every move.
Ça vous rend fous, les sorciers, que je sache tous vos faits.
Witches aren't allowed to do magic here.
La magie n'est pas autorisée, ici.
Those witches, they think that they still have powers in this town.
Ces sorciers croient avoir encore du pouvoir dans cette ville.
Any more Deveraux witches where she came from?
Y a-t il d'autres sorcières Deveraux?
And what of the witches?
Et les sorcières?
Want to know what the witches have in store for you?
Tu veux savoir ce que les sorcières te réservent?
Witches tell bedtime stories about the powerful vampire, Klaus.
Les sorcières racontent des histoires à propos du puissant vampire, Klaus.
What you can do is you can tell me what this thing you have with the witches.
Ce que tu peux faire c'est me dire ce truc que tu as avec les sorcières.
I control the witches in my town.
Je contrôle les sorcière dans ma ville.
I even found a way to shut down the witches.
J'ai trouvé comment arrêter les sorcières.
Are you aware that the witches can't leave here?
Tu es au courant que les sorcières ne peuvent pas partir?
Marcel will retaliate and I won't allow any more dead witches.
Marcel voudra se venger, et je ne veux plus de sorcières mortes.
What secret weapon does he posses that gives him control over the witches?
Quelle arme secrète il possède pour pouvoir contrôler... les sorcières?
Marcel's asked me to find out if the witches are quiet today.
Marcel m'a demandé de vérifier si les sorcières sont calmes aujourd'hui.
There were 100 witches who were put to death in Sleepy Hollow between 1712 and 1816.
Il y eut 100 sorcières condamnées à mort à Sleepy Hollow entre 1712 et 1816.
Now, I'm sure you all remember the witches from MacBeth and the fairies and forests of a midsummer night's dream, but beyond having a sorcerer as a protagonist, the tempest considers the magical quality of love at first sight.
Bon, je suis sûr que vous vous souvenez des sorcières de MacBeth et des fées et des forêts de songe d'une nuit d'été, mais au-delà d'avoir un sorcier comme protagoniste, la tempête considère la qualité magique de du coup de foudre.
They're witches!
Ce sont des sorcières!
We're witches.
- On est des sorcières.