English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Witsec

Witsec tradutor Francês

332 parallel translation
You know if God was as forgiving as WITSEC hell would be one empty joint.
Si Dieu était aussi clément que notre programme, l'enfer serait vide.
14,640 some-odd people under WITSEC protection and not one with a profile like this.
14 640 personnes sous protection du programme WITSEC, pas une avec ce profil-là. Si moche?
I'll hide you until the hearings.
Ni mon patron, ni WITSEC... personne. Je vous cacherai.
There's a mole inside WITSEC.
Une taupe à WITSEC.
- I'll call WITSEC.
– Je préviens WITSEC.
Look, if he was in witsec, CODIS would've red-flagged him as being in the program.
Écoute, s'il avait fait partie d'un programme de protection, CODIS nous l'aurait indiqué.
I know, but I called WITSEC and they won't put a minor into custody without a court order.
- Je sais, mais j'ai appelé WITSEC et ils ne mettront pas un mineur dans leur programme sans un ordre du tribunal.
What's going on? Tom's trapped in witsec records.
Tom est coincé aux archives.
You know what, witsec records is in the northeast corridor.
Les archives se trouvent dans le couloir nord-est.
When you were in Langley, tom accessed the witsec archives.
Quand tu étais à Langley, Tom a accédé aux archives de la protection des témoins.
I know that you broke into witsec to find him, that he killed your wife.
Je sais que t'es allé aux archives des témoins pour le trouver, je sais qu'il a tué ta femme.
- His car... it was seized when he turned himself in to witsec.
- Sa voiture... Elle a été saisie quand il est devenu "témoin protégé".
Unfortunately, the only option for him is another WitSec family, people who understand the risks and restrictions.
Malheureusement, sa seule option, c'est une autre famille du programme, des gens qui en comprennent les risques et les restrictions.
Listen, I really wanted to bring you a present, but unfortunately, WitSec rules don't allow it.
Écoute, je voulais vraiment t'apporter un cadeau, mais malheureusement, les règles du programme l'interdisent.
Leo would be in breach of his WitSec contract.
Leo violerait les termes de son contrat de protection de témoins.
And as long as Vernon keeps his WitSec agreement and testifies against the Cruzes, he gets to watch his little son grow up.
Et tant que Vernon reste dans le Programme de Protection en témoignant contre les Cruz, il pourra voir son fils grandir.
WITSEC ID :
Identité du témoin :
Cause it's kind of a big witsec no-no.
Parce que ça m'a l'air d'être une violation du Programme.
Witsec control numberwc-5042-A.
Numéro de témoin WC-5042-A.
Robert EPS................. Witsec ID :
Identité du témoin :
TELLIN'THEM ALL ABOUT THE HOT WITSEC INSPECTOR I NAILED IN ALBUQUERQUE.
et je leur raconte comment je me suis fait cette sexy marshal à Albuquerque.
Problem was, back in those days, we didn't do WITSEC too well.
Le problème, c'est qu'à l'époque, ce n'était pas notre fort.
Yes, he is. And it was a good thing we got his wife into WITSEC because the first thing he did was kick her door in.
Heureusement que sa femme est sous protection, il a déjà défoncé sa porte.
And Jason Moran knows where WITSEC had the Randall sisters.
Il savait où les sœurs Randall étaient cachées.
I mean, I don't know how WITSEC works. Do they use the same places?
Est-ce qu'on se sert des mêmes planques?
Well, then, congratulations, you're the first people in the history of witsec without questions.
Alors félicitations, vous êtes les premiers dans l'histoire de la Protection des Témoins à ne pas avoir de questions.
WITSEC ID :...
Identité du témoin : Kay Swensen Situation géographique :
when something bad happens to a witness, the first thing every witsec inspector does is look how he or she might have screwed up.
Quand quelque chose de grave arrive à un témoin, la première chose qu'un inspecteur du Programme se demande, c'est s'il, ou elle, n'a pas merdé quelque part.
WITSEC ID :..........
Identité du témoin :
WITSEC ID :.....
Identités des témoins : Ruth et Donald Ferguson Situation géographique :
It's witsec policy. Ruth, we haveto leave now.
Ruth, nous devons partir maintenant.
This guy made a deal, testified against the Turks then he disappeared, probably into WitSec.
Ce gars a passé un marché, il a témoigné contre les Turcs puis il a disparu. PPT à tous les coups.
WitSec?
Le quoi?
What's WitSec?
C'est quoi ce truc?
WitSec is the Witness Security Program.
C'est le Programme de Protection des Témoins.
Checking on any possible witsec connection.
Vérifier toutes les connexions possibles avec le Programme de Protection.
WITSEC ID : SERGEI MIJNIC CONTROL :
Identité du témoin :
Well, even though you didn't intentionally break any rules, we still have a situation that violates WITSEC doctrine.
Eh bien, même si vous n'avez enfreint aucune règle intentionnellement, c'est quand même une situation qui viole les principes du Programme.
But WITSEC has rules. And the rules exist to keep you safe.
Mais le Programme a des règles, et les règles sont là pour assurer ta sécurité.
As far as WITSEC is concerned, their lives start the day they enter the Program.
La vie des témoins reprend à zéro quand ils entrent dans le Programme.
WITSEC ID :
Identité du témoin : Tasha Turischeva Situation géographique :
That's one choice, but bringing a witness to the murder site of another witness... - that violates at least six witsec codes of conduct.
C'est une option, mais amener un témoin sur le lieu du meurtre d'un autre, est une violation d'au moins six codes de conduite.
You saying you're in WITSEC? Witness Protection?
Vous faites partie du Programme de Protection des Témoins?
You contact WITSEC when your husband went missing?
Vous avez contacté l'Agence quand votre mari a disparu?
The usual chaos. People enter WITSEC, they have to leave old friends, old lives behind forever.
Les gens rejoignent le programme de protection des témoins, doivent abandonner leurs amis, leur vie.
now I'm at WITSEC.
Et me voilà à WITSEC.
Why did you join WITSEC?
Pourquoi y êtes-vous entré?
Mary's in town transporting a witness, and she was Frank Chess'WITSEC inspector.
Je ne sais plus.
WITSEC ID :..........
Identité du témoin : En cours. Statut :
WITSEC ID :........
Identités des témoins : Scott et Chris Worley Situation géographique :
WITSEC ID :...... so is there anythingabout what we just covered you don't understand?
Identités des témoins : Jay Arnstein / Marci Arnstein Situation géographique :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]